Get a German Tutor
to respect
- Fio, hör mal! Das ist gefährlich! Und als ledige junge Dame musst du auf deinen Ruf achten.
Listen, Fio you' re a respectable woman.
- Gute Deutsche achten das Gesetz.
Good Germans respect the law.
Als das geschah, sah ich mich gezwungen, seine Rechte als Individuum zu achten.
When that happened, I felt I had no choice but to respect his rights as an individual.
Amerika wird sie dafür achten, Mr Präsident.
America will respect you, Mr President.
Babun! Soll ich dir beibringen, das Essen zu achten?
Shall I teach you to respect food?
- Andrej, achte meine grauen Haare!
- Andrey, respect my grey hairs!
- Ich achte Leute wie Sie und lhre Arbeit.
I got respect for working guys like you.
Andrej, achte meine grauen Haare!
Andrey, respect my grey hairs!
Da ich Sie achte, möchte ich Ihnen etwas vorschlagen.
I'd enjoy very much talking about your business, but I'm in a hurry, and so, with all due respect, allow me to offer you a proposition.
Dass ich dich für unzuverlässig halte und nicht mehr achte?
That I don't consider you reliable? That I've lost my respect for you?
Dad musste sich erst umbringen, damit du ihn achtest.
Dad finally did something you respect.
Erzähl mir bloss nicht, dass du mich achtest.
Don't talk to me about respect!
Hey, Olive... danke, daß du mein Geheimnis achtest.
Hey, Olive... Thank you for respecting my secret.
Ich weiß es wirklich zu schätzen, dass du auf meine Diätvorschriften achtest
Well, I do so appreciate how you respect my dietary laws.
- Aber niemand achtet mich.
-but no one respects me.
- Maggie achtet Sie.
-Maggie respects you.
Da kommt einer zu ihm... weil er ihn achtet weil er stolz wäre, mit ihm zu arbeiten.
cos he respects him,... ..cos he'd be proud to work with him.
Die Armee achtet dich.
The army respects you.
Die feine Gesellschaft liebt und achtet den König, wie es sich gehört.
The high society loves and respects the King. As for the lower class,
"Eine Frau flüchtet sich nicht in ein Abenteuer, wenn der Ehemann ihre Grundbedürfnisse befriedigt: Geliebt und geachtet zu werden und ihm etwas zu bedeuten.
"A woman doesn't look for romance, if her husband meets her needs to be loved, respected and feeling special.
"Unser ermordeter Kollege wurde geachtet und respektiert."
Today we lost a respected colleague.
Da wo ich erkommen, wird eine Bruja geachtet.
Where I come from, a bruja is respected.
Deine Mutter wird sehr geachtet als Dhampir-Wächterin.
Your mother is one of the most feared and respected Dhampir guardians in the world.
Der Baron war nicht eben beliebt, wurde aberals gesellschaftliche Autorität und Brotherr nahezu des ganzen Dorfes durchwegs geachtet.
The Baron wasn't popular, but as a powerful figure and employer of half the village, he was respected.
Früher gab es Regeln, die die Yakuza achteten und befolgten.
There were rules Yakuza respected and followed in the past.
"Bohachimom" sind Menschen, die die acht Tugenden der Welt vergessen haben.
The "Boohachimono" are those who have lost all traces of 8 things: Piety, respect, honesty, trust justice, courtesy, uprightness, and shame.
Bei allem Respekt, aber ich kenne Commander Tucker seit acht Jahren.
With all due respect, I've known Commander Tucker for eight years. He's tough as nails.
Das beste Argument ist, dass ich dich seit acht Jahren kenne und schätze.
The best argument is that I've known and respected you for eight years.
Ich versprach ihr, ihren Freiraum zu respektieren, aber seit acht Stunden, blieb unsere vereinbarte Kontaktaufnahme unbeantwortet.
I promised to respect her boundaries, but for eight hours, our agreed-upon means of contact have gone unanswered.
Wir haben respektvoll gewartet, bis acht davon vergangen sind.
We have respectfully waited for eight of them to pass.