Amb el temps, després de diverses premsades, Tom aconseguí signar amb les seves inicials, servint-se del capciró de son dit xic com a ploma. | In time, after many squeezes, Tom managed to sign his initials, using the ball of his little finger for a pen. |
Per exemple, el «projecte de tractat que institueix la Unió Europea», aprovat pel Parlament l'any 1984, va ser el catalitzador decisiu que va dur els Dotze a signar, dos anys més tard, l'Acta Única i, l'any 1992, el Tractat de la Unió Europea. | For instance, the 'draft Treaty establishing European Union', adopted by Parliament in 1984, was the catalyst which led ultimately to the signing of the Single Act by the Twelve two years later, and to the Treaty on European Union in 1992. |
Per exemple, el «projecte de tractat que institueix la Unió Europea», aprovat pel Parlament l'any 1984, va ser el catalitzador decisiu que va dur els Dotze a signar, dos anys més tard, ΓActa Única i el Tractat de la Unió Europea l'any 1992. | For instance, the 'draft Treaty establishing European Union', adopted by Parliament in 1984, was the catalyst which led ultimately to the signing of the Single Act by the Twelve two years later, and to the Treaty on European Union in 1992. |
El 25 de març de 1957, sis països (Alemanya, Bèlgica, França, Itàlia,Luxemburg i els Països Baixos) varen signar a Romael Tractatconstitutiu de la Comunitat Econòmica Europea(Tractat CEE). | On 25 March 1957in Rome, 6 countries (Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg and the Netherlands), signed the Treaty establishing the European Economic Community (EEC Treaty). |
- Jo signo els teus xecs. | I sign your paychecks. |
On signo? | Where do I sign? |
Vull dir, no pots estar ressentida amb mi si signo. | I mean, I can't have you resenting me if I sign on. |
Els primers signes d’augment de l’eficàcia com a conseqüència de la descentralització s’han vist confirmats i les puntuacions més baixes respecte a altres regions, obtingudes pels països ACP, es podrien deure, en part, al fet que en la majoria d’aquests països la desconcentració s’acaba d’enllestir, i en general s’enfronten a condicions difícils. | The first, tentative signs of efficiency gains due to devolution have been con-fi firmed, and the fact that reports from ACP countries score less highly than other regions may be due in part to the fact that devolution has only just been completed in many of these countries, in addition to the generally difficult conditions in many of these countries. |
Michael Bengwayan (director executiu de Cordillera Ecological Center-PINE TREE) va dir que, dels 497 pins que va trasplantar Camp John Hay Development Corp. l'any 1994, només en van sobreviure menys del 20%, i els que no van morir mostraven signes de deteriorament. | Dr. Michael Bengwayan (executive director of Cordillera Ecological Center-PINE TREE) said that, for the 497 pine trees that were being earth-balled by Camp John Hay Development Corp. last 1994, only less than 20% survived and those not dead were showing signs of deteriorating. |
A través de Youtube, Google Docs i Picasa, a la pàgina s'hi recull informació, materials d'aprenentatge i arxius de text, so i vídeo de llengües com l'aragonès, l'ainu, el navaho o la llengua de signes catalana. | The page contains information, learning materials and text files, sound and video in languages including Aragonese, Ainu, Navajo and Catalan sign language gathered from Youtube, Google Docs and Picasa. |
Bielorússia no mostra signes de voler fer-se enrere i ha emès una ordre de cerca i captura a la Interpol contra l'accionista majoritari d'Uralkali, Solimà Kerímov , un oligarca i senador del Daguestan molt proper al Kremlin. | Belarus shows no sign of backing down and has put out an Interpol warrant for Uralkaliy majority shareholder Suleiman Kerimov, a Dagestani oligarch and Senator with close links to the Kremlin. |
També existeix una aplicació per als iPads, per traduir els signes, que Japenese Railways East ha implementat tant per als estrangers com per als discapacitats visuals. | There is also an iPad app for remote translation of signs implemented by Japanese Railways East for both foreigners and the visually impaired. |
La signem @ciu @Esquerra_ERC i @icveuia #TotssomCarlesMateu — Ramon Tremosa (@ramontremosa) September 24, 2013 | The undersigned: @ciu @Esquerra_ERC i @icveuia #WeAreAllCarlesMateu |
El Tractat de Maastricht, signat sis anys més tard, al febrer de 1992, ha permèsa la Unió d’avançar en diversos àmbits: la introducció d’una moneda única, unapolítica exterior comuna i una cooperació en l’àmbit de la justícia i dels afersinteriors. | The Maastricht Treaty, signed six years later, in February 1992, enabled the Union to move forward in a number of areas: the introduction of a singlecurrency, a common foreign policy, cooperation in the area of justice and homeaffairs. |
L’Acord de Cotonou, signat l’any 2000 a Cotonou, capital de Benín, marca una nova etapa en la política del desenvolupament de la UE. | The Cotonou Agreement, signed in 2000 in Cotonou, the capital of Benin, marked a new stage in the EU’s development policy. |
Ha substituït el Conveni de Lomé, signat l’any 1975 a Lomé, capital de Togo, i s’ha actualitzat posteriorment de manera regular. | It followed on from the Lomé Convention, which was signed in 1975 in Lomé, the capital of Togo, and subsequently updated at regular intervals. |
Com a primer pas en aquestadirecció, s’ha signat un acord entre empresaris i associacions professionals per trobarallotjament i facilitar que l’oferta i la demanda d’habitatges per a immigrants coincideixi. | As a first step in this directionan agreement has been signed by entrepreneurs and professional associations interestedin seeking adequate housing and facilitating the matching of demand and supply ofhouses for migrants. |
Pero Michalis Chrysochoidis, actual ministre de Desenvolupament, Competitivitat i Navegació i antic ministre de Protecció Ciutadana, va admetre en una entrevista televisiva que havia signat el memoràndum sense ni tan sols haver-lo llegit, adduint que, "simplement, tenia unes altres obligacions en aquell moment, com ara combatre la delinqüència". | Michalis Chrysochoidis, current minister for development, competitiveness and shipping and former minister of citizen protection, admitted on a morning television show interview that he signed the IMF memorandum without having read it at all, arguing that "simply, he had other obligations during that time, as he was fighting against crime": |
El meu amic Bassel Safadi ha estat traslladat de la presó d’Adra en Síria a no sabem on- Per favor, signeu la nostra petició. | My friend Bassel Safadi has been transferred from Adra prison in Syria, we don't know where-Please sign our petition https://t.co/sER4lWTXjB — jillian c. york (@jilliancyork) October 3, 2015 |
• 1986: per iniciativa del Parlament, i en la perspectiva de la Unió Europea, els Governs signen l'Acta Única Europea, ratificada, més endavant, pels parlaments dels Dotze. | • 1986: signature of the Single European Act - a further step towards European union. |
• 1986: per iniciativa del Parlament, i en la perspectiva de la Unió Europea, els Governs signen ΓActa Única Europea, ratificada, més endavant, pels parlaments dels Dotze. | • 1986: signature of the Single European Act a further step towards European union. |
És veritat, la represa del conflicte a Ossètia del Sud (que va culminar amb una nova guerra entre Geòrgia i Rússia l'agost de 2008) va generar grans titulars internacionals, però les dificultats dels refugiats i desplaçats interns al Caucas Sud ben poques vegades apareixen destacades, una vegada se signen els acords d'alto-el-foc. | True, a resurgence in fighting over South Ossetia culminating in the war between Georgia and Russia in August 2008 might have made international headlines, but the plight of refugees and IDPs in the South Caucasus rarely does, once ceasefire agreements are signed. |
La demanda titulada "MPs of India: Support the Annulment Motion to Protect Internet Freedom #stopitrules" (Ministres de l'Índia: Suport a l'anul·lació de la moció per protegir la Llibertat a Internet) està donant voltes al web i cada vegada més habitants hi signen. | This petition titled "MPs of India: Support the Annulment Motion to Protect Internet Freedom #stopitrules" is circling in the web and more and more citizens are signing. |
Si li explico el sant propòsit al meu fill, el rei, no tinc cap dubte que signarà el decret per armar els creients que considereu. | If I explain the holy purpose to my son, the king, I have no doubt he will sign a decree arming the believers you find worthy. |
El document de custòdia que signà anit. | The custody document you signed last night. |
- Probablement signaren clàusules de confidencialitat. | Probably all signed confidentiality agreements. |
Sé que això ja no és casa nostra, però no hi manera que jo signi aquests papers. | I know this is no longer our house, but I'll be buggered if I can sign those papers. |
Bé, sota les condicions de la llei actual. A menys... a menys que algú signi com a guardià legal que, ha de ser, alhora, un parent. | Unless--unless signed out by a legal guardian who must be,once again,a relative. |
L'haig de demanar que signi això. | I must ask you to sign this. |
Estarà millor quan retiris els càrrecs i signis els papers de la seva llibertat. | How's your father? He'll be better once you drop all charges and sign his release papers. |
"jo estic assabentat que signant aquests documents, ...jo renuncio al meu dret constitucional contra irracional recerca i captura." | "I acknowledge that by signing this document, "I waive my constitutional right "against unreasonable search and seizure." |