A Espanya, un vídeo on es veia un menor colpejat per la policia catalana es va estendre per la xarxa i va resultar en peticions de dimissió per al Conseller d'Interior. | In Spain, a video showing Catalonia's police beating a minor went viral and resulted in calls for the Minister of Interior to resign. |
En dona una culleradeta a Tom, sotjant-ne les resultes amb l'ansia més pregona. | She gave Tom a teaspoonful and watched with the deepest anxiety for the result. |
Cregué que havia carregat la clemencia dels poders celestials amb un feix que ultrapassava el seu marge de tolerancia, i que aquelles n'eren les resultes. | He believed he had taxed the forbearance of the powers above to the extremity of endurance and that this was the result. |
De resultes, i per tal de no generar tensions en les relacions interètniques, el Govern georgià està assentant els turcs de Meskheti per tot el país. | As a result, in order not to strain inter-ethnic relations, the Georgian government is settling Meskhetian Turks throughout the country. |
Amb la confusió del terratrèmol i les eleccions, la frustració contra la presència de les Nacions Unides a Haití (MINUSTAH) es va intensificar, en part de resultes dels seus soldats, que van ser a l'origen d'un brot de còlera que va matar milers d'haitians, i en part pels seus crims contra el poble haitià. | Throughout the earthquake and election turmoil, frustration continued to mount against the United Nations presence in Haiti (MINUSTAH), partly as a result of its troops being responsible for an outbreak of cholera that killed thousands of Haitians, and partly for their crimes against the Haitian people. |
De resultes de compartir aquesta fàtua, aquest microbloguer ha sofert un atac per part dels lectors, que li han professat insults per mofar-se de la religió, quan tot el que ha fet ha estat tuitejar la fàtua que explica el rebuig de la teologia saudita al fet que la Terra gira al voltant del sol. | As a result of sharing this fatwa, this microblogger has come under an attack by readers, who hurled insults at him for poking fun at religion, when all he did was tweet the fatwa which spells out the Saudi theology's rejection of the fact that the Earth rotates around the sun. |
I aquesta és la classe de disfressa maldestra... que resulta de la falta de regles i competència. | And that's the kind of sloppy costuming which results from a lack of rules and competion. |
Si a tot això afegim la política del fill únic i l'ecografia que permet conèixer el sexe del fetus durant la gestació, el resultat és que aquesta preferència pels nens ha afavorit un gran desequilibri al percentatge de nounats de cada sexe, especialment a les regions rurals més llunyanes. | Coupled with the one-child policy and modern technology that allows parents to know the gender of a baby early on in the pregnancy, the preference for boys has resulted in extremely lopsized gender ratios in newborns, particularly in some remote rural areas. |
Aquests punts de vista han resultat en la creença que oposar-se al velayat-e faqih és equivalent a oposar-se a la veritat absoluta. | These views have resulted in the belief that opposing velayat-e faqih is equal to opposing absolute Truth itself. |
El 80% de les apoplexies son isquèmiques. L'altre 20% son hemorràgiques, Que normalment resulten en mort. | 80% of strokes are ischemic, the other 20 or hemorrhagic, which usually result in death. |
Els Apaches sabien que podien demostrar fàcilment la seva superioritat matant a molts de les tribus enemigues. ...però també sabien que les matances començarien un cercle viciós sagnant.... ..que resultaria amb una pèrdua de vides i recursos. | The Apache knew they could easily prove their superiority by killing many of the ennemy tribe, but they also knew killings would start a fierce blood field, which would result in the waste of lives and resources. |
Una font de la comunitat per a la promoció de la democràcia a Washington va declarar a RuNet Echo que "el llenguatge d'autorització és essencialment una recomanació i no esperem que resulti en cap nova assignació per als mitjans i la societat civil russa". | A source in Washington’s democracy-promotion community told RuNet Echo, “The authorization language is essentially a recommendation, and we’re not expecting it to result in any new appropriations for Russian media or civil society.” |
El canvi resultant en el flux de les marees ha deteriorat el cicle hidrològic i part de la plana ha estat contaminada per les algues. | The resulting change in tidal stream has deteriorated the water cycle, with a part of the flat corrupted by algae. |
D'acord, declaració de l'Oficial Elisabeth Childs, entrant a enregistrar la seva versió del tiroteig en acte de servei, el 7 d'octubre d'aquest anys, i resultant en una mort civil, una tal Margaret Chen. | All right, statement of officer Elizabeth Childs, entering into record her version of the line-of-duty shooting, 7 October of this year, resulting in a civilian fatality, one Margaret Chen. In your own words, please. |