Get a Catalan Tutor
to rip
Es va classificar el cicló com a categoria 4, amb cops de vent de fins a 194km/h, que van arrencar arbres i torres d'alta tensió.
The cyclone was classified as a category 4, with winds of up to 194 km (120 mph) ripping up trees and electricity towers.
Va arrencar-ne uns quants fulls. Els deu haver donat a algú.
She ripped out a few pages.
Així que és completament real que vas entrar a la mansió del governador a Baton Rouge, Louisiana, i li vas arrencar el cap a en Truman Burrell?
So it's entirely true that you walked into the Governor's Mansion in Baton Rouge, Louisiana, and you ripped Truman Burrell's head off?
el lleó l'hi va arrencar els collons i
♪ the lion ripped his balls off ♪ ♪ and ♪
Va arrencar-ne uns quants fulls.
She ripped out a few pages.
Potser si em l'arrenco...
Maybe if I just rip out my nose.
Que no puc deixar d'alimentar-me fins que li arrenco el cap a algú, però mira'ns.
That means I literally can't stop feeding until I rip someone's head off, but look at us.
Però potser haver matat el pare i haver-me convertit en vampir i tot el trauma que comporta això és el que m'ha fet convertir-me en un vampir que s'alimenta de gent i després els arrenca el cap,
But maybe killing our father and turning into a vampire and all the trauma associated with that is what made me become a vampire who feeds on people and then rips their heads off, but now that I don't have all those memories
El meu cor em va ser arrencat la nit que va néixer.
My heart was ripped out of me the night he was born.
T'han arrencat la llengua, nena?
Has he ripped out your tongue?
Quan me'l donis, arrencaré la vida del teu cos!
The minute you hand it over, I will rip the life from your body!
I és obvi que no estem junts, així que tinc el pressentiment que jo arrencant caps de persones potser va poder ser un petit apagat.
And obviously we're not together anymore, so I have a feeling me ripping people's heads off might have been a little bit of a turn-off.