" مازلتِ تستخدمين لفظ " أنتِ " بدلاّ من " نحن | Still doing that "you" instead of "we" thing. |
"الدكتور يقول له "عليك أن تكون مريضاً قليلاً #لفظ كلمة صبور و مريض متشابهان# | So the doc says to him, "Well- - You will just have to be a little patient." |
"تُلفظ "ويسلتن وأنا دوقها ولا آخذ أوامري منكم | And I am its Duke, and I do not take orders from you. |
"فإنني لا أحبذ ان تطلق عليّ لفظ "بني | I do not take kindly you to calling me "son." |
(لا يعجبني لفظ (فتاة | Yeah,I don't appreciate the "girls" comment. |
أنصت، هل ألفظ كلمة "كامير ااه" بشكل غريب؟ | Hey, do I say the word "camer-ah" weird? |
أويو سوبيون)، بما أننا سنعمل معا) فلا أريد أن أمضى نصف اليوم ألفظ اسمك | Since we have to work together, I don't want to spend half the day killing your name. |
الآن ليس من الضروري ان ألفظ المزيد من نصوص التوراة للحصول علي الغذاء | Now I don't have to spit anymore bible texts to get any food. |
كيف أستطيع أن ألفظ حرف الباء مع أنه ليس لدي شفاه! | How am I doing that with no lips? |
"لا" - كيف تلفظ جميعها؟ | - "O." - What does that spell? |
(أنا (غاندالف - (إنها تلفظ (دمبلدور - | - It's pronounced "Dumbledore." - Dubbadore? |
أجل، فهنالك مؤخرة كلب تتجوَّل في حفلتكِ - " إيريك، لا تلفظ كلمة " مؤخرة - | - A poodle's ass walks into your party. - Eric, don't use the "ass" word. |
أنت لا تلفظ مُتصنّعاً كلماتك، أليس كذلك؟ | You don't mince your words, do you? |
تلفظ الكلمة، وينتهي الأمر | [ Barbara Narrating ] You say the words, and it's done. |
سيدة "غاليغر"، كيف تلفظين اسمك الأول؟ | ♪ Are you ready, tell me are you ready, baby? ♪ Mrs. Gallagher, how do you pronounce your first name? |
كيف تلفظين دفئى ؟ | - How do you spell "warm"? |
كيفَ تلفظين "خ ر ب"؟ - "خورب" - | How do you say r-u-I-n? |
لماذا تلفظين إسمهُ بالخطأ؟ | Why do you always say that wrong? |
أتعلم أن الأصحاء لا يلفظون الأنسجة الظهارية في تبوّلهم؟ | Did you know healthy individuals don't emit epithelials in their urine? |
انهم يلفظون حرف "j" كما "G." الا تعتبر نفسك مصريا كما تعتبر نفسك مسلما؟ | You don't consider yourself egyptian as well as muslim? |
أنت , ليس عليكي أن تلفظي اسم المسيح عبثا | Whoa whoa, you don't need to take the Lord's name in vain- |
لا وجود لرباط الكلب حول عنقي لا أصدق تلفظي بهذا | There's no dog collar. |
لماذا تلفظي العالم خارجا؟ | Why do you shut me out? ! |
،)الأ ينبغي عليك التجهز للمسابقه، يا(مادوكس وتبهر أهل مقاطعة (برايس) بتعجرفك الفظ؟ | Shouldn't you be preparing for the contest, Maddox, impressing Pryceshire with your earthy swagger? |
أعذريني على هذا الأسلوب الفظّ ولكنّني أحبّ أن أقوم بذلك بنفسي .. | You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself. |
الآن، لا تجرؤ على استدعاء ابني لقيط القليل الفظ. | Now, don't you dare call my son a petulant little bastard. |
انا لدي مشكله في العمل مع هذا الفظ | I have a problem working with this douche bag... |
تلك عقيدةُ الفظَّ! | That's the walrus credo! |