! لأنه عصى الأوامر | Beca use he disobeyed ! |
) لقد مات القبطان (رينود)، يا سيدى و (إدموند دانتيس) عصى أوامرى | Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders. |
.(جونز) عصى أمر (لاغرانوي) | Jones disobeyed La Grenouille. |
.ثيون) عصى أوامري) | Theon disobeyed my orders. |
.كما عصى الأوامر أيضاً | And disobeyed some orders as well. |
"ولم أعصي أي من رغباتك .. | "and I've never disobeyed any of your wishes. |
أتريدني أن أعصي زوجي؟ | Would you have me disobey my husband? |
أرجوك وافق قبل أن أعصي الأوامر | SO... please grant it before I disobey. |
أعرف أنني أعصي أوامري بحمايتك أيتها السيناتور ولكن علي الرحيل | I know I'm disobeying my mandate to protect you, Senator... but I have to go. |
أمن المفترض أن اتمرد و أعصي أوامر الملك (بيشوب) ؟ | I'm supposed to disobey, go against King Bishop? |
! لا تعصي أوامري | Don't disobey me again. |
- كاثي" لا تعصي أبداً"- | - Cathy would never disobey. |
... إذن قررت أن تعصي تلك التعليمات رأيت رجالا بيض البشرة | Then you decided to disobey-- l saw white men. |
...إلى (أيرون جاكيت) أنت تعصي أمرًا مباشر | Iron Jacket, you are disobeying a direct... |
...مفهوم ولكن جاك) بالنسبة لك أن ) تعصي أوامري هذا أمر | Jack, it's one thing for you to disobey me in the field, but for someone who works for me here at CTU to betray me... |
.تريسي)، أنتِ ما زلتِ تعصين الأوامر) | Traci, you still disobeyed an order. |
؟ عندما تعصين أوامري, تضعينا كلانا على المحك | When you disobey mine, you put both of us at risk. |
أنتِ تعصين أوامري. | You would disobey. |
كنتِ تعصين الأوامر ...تدخلين في المشاكل وتتجاهليني | You were disobeying rules, getting into trouble, disregarding me-- |
أنتما تعصيان الأوامر المباشرة - بالمناسبة - | - You two are disobeying a direct order! - By the way, |
،لو يعصي جلالتهُ مجدداً فلا مغفرة هذه المرّة | If he disobeys His Majesty again, there will be no forgiveness this time! |
العقاب للعبد الذي يعصي اوامر سيده | Punishment for a slave who disobeys her master. |
ان الجندي لا يمكن ان يعصي اي امر له, و الا عليه ان يخلع بدلته و يعود للبيت. | A soldier could never disobeys his order, other wise he should take off his uniform and go home. |
سأقتل أي شخص يعصي الأوامر | I'll shoot and kill anyone who disobeys. |
كيف لــ رام أن يعصي لي أمراً = أنه أحمق يا أمي = | Has it ever happened that l give an order to Ram and he disobeys? |
هل تجرؤ يعصيان امري؟ الخان العظيم ! | You dare disobey me? |
.(لا يُمكن أن نعصي (جو) يا (إيما - .جو) لن يعلم قط بما حدث) - | We can't disobey Joe, Emma. Joe will never know what really happened. |
أخبرني لمَ نحن نعصي أوامر أخيك؟ | Remind me why we're disobeying your brother's orders? |
أن نرسل (باور) للحديث مع مايك نوفاك) كمواطن خاص شيء) ولكن أن نعصي أمراً مباشراً | Sending Jack Bauer to have a conversation with Mike Novick as a private citizen is one thing, but I'm not about to start considering disobeying a direct order from the White House. |
أن نعصي أمراً مُباشراً | We disobey a direct order, |
فلكي نطيع الرب لا بد من نعصي أنفسنا | If we would obey God, we must disobey ourselves. |
هذا مايحدث عندما تعصون أوامري | At what happens when you disobey me. |
أولئك الّذين يعصون عمدًا سيحاكمون تحت القسم 9، المادة 3 .من لوائح إدارة المدينة في زمن الحرب | Those who willfully disobey will be prosecuted under Section Nine, Article Three of the Wartime City Management Regulations. |
الأول لقتلِ أولئك الذين يعصون المحكمة والإمبراطور | First to kill those who disobey the court and the emperor |
الجنود لا يعصون الأوامر على الاطلاق | Marines never disobey orders. |
الله، الذي حدد رزقى عند خلقى والذي يوقع الذل والمهانة على أولئك الذين يعصون أمره | Allah, who put my livelihood under my spear and who inflicts humiliation and scone on those who disobey my words. |
المخالفين الّذين يعصون عمدًا هذه التعليمة ويركبون القطار .سيحاكمون بموجب وقت الحرب | Violators who willfully disobey this regulation and board the train will be prosecuted under wartime |
(أنا كنت أحمق، (روبن أنا آسف عصيت طلباتك | I've been a fool, Robin. I'm sorry I disobeyed your orders. |
,عصيت الأوامر ذهبت من وراء ظهرك | I disobeyed orders, went behind your back. |
- .أحيانًا، عصيتُ أوامرًا - | - On occasion, I have disobeyed orders. |
- .لقد عصيت اوامرهم ولذلك هم الان ياتون خلفى | - I disobeyed their commands and now they're after me. |
- أنت رجل طيب لكنك عصيت أمر مباشر و هذه المرة لا أستطيع أن أغض النظر | - You're a good man, but you disobeyed a direct order, and this time, I can't look the other way. |
لقد عصيتما السلطة من أجل إشباع رغباتكما؟ | You disobeyed the Authority to satisfy your feelings? |
! لقد عصت أوامري | She disobeyed me! |
.كما سمعت - ،للعلم، عميلتك عصت أمراً مباشراً مني - | So I hear. For the record your agent disobeyed a direct order of mine, released Luke Dempsey, and then attempted to apprehend the suspect without backup. |
إما أنها كانت مهملة أو أنها عصت أوامري | Either she was sloppy or she disobeyed me. |
بسبب حبها للدوق لقد عصت الأوامر وعطت الولادة لأبن | Because of her love for the duke... she disobeyed and gave birth to a son... |
لقد عصت أمري ليس هذه المرة فقط | She disobeyed me, not just once. |
آدم) و(حواء) عصيا الله) وأكلوا من الثمرة المحرمة | Adam and Eve disobeyed God and ate the forbidden fruit. |
لكن الطيار ومساعده , (سارويا) عصيا أمر والدك وخططا الهبوط على الأرض | But the pilot and the copilot, Saroya, disobeyed your father, and they planned to land on Earth in order to colonize it. |
لقد عصينا الاوامر | We disobeyed orders. |
, أنتم أخترقتوا أنظمة الأتحاد عصيتم النظام وعرضتم حياتكم للخطر | You hacked League systems, disobeyed protocol and endangered your lives and your initiative resulted in the capture of three escaped felons proving Warden Strange runs Belle Reve as a cover for criminal activity. |
انتم عصيتم التعليمات و السعر الان تضاعف | You disobeyed instructions, and the price is now double. |
قاطني لا ميرنادا عصيتم جيف عندما لا تسددوا الجزية | People of La Miranda, you have disobeyed your Jefe by not paying my tribute. |
كل منكم اقتحم مسرح الجريمة تحت تأثير الكحول متخطيين صلاحيتكم و عصيتم امري المباشر | All of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders. |
لقد عصيتم أمراً مباشراً و هذا هو المهم كلاكما تم تسريحة من الوحدة س . | You disobeyed a direct order. End of story. You're both off SWAT. |
أنا لم تكن قد عصوا | I haven't disobeyed |
كنت عصوا أمر المباشرة. | You disobeyed a direct order. |
و إن عصوا الأوامر أو حاولوا ترك العصابة | And if they disobeyed, or tried to leave the gang... |
الأن لم يعد بمقدورهم أن يعصونه بدون أن يعصوا الوطن نفسه | Now they could not disobeys it, without disobeying to the Native land. |
.لكنّي لم أعصِ أبدا والدي | But I never disobeyed my parents. |
،لم أعصِ أوامر أمي قبلاً أهذه خطوة أنا مستعدة للقيام بها؟ | I've never disobeyed Mom before. Is this a step I'm really willing to take? |
حسناً، هل يمكنني الإشارة إلى أني لم أعص أوامرك تقنياً ؟ | Okay... Can I just point out that technically I didn't disobey you? |
لم أعص أبداً اى أمر من أوامر الفوهرر | I've never disobeyed one of the Führer's orders. |
"لم يعصِ أوامري مطلقاً" سيطر على نفسك - | "Never disobeys my command." - Please control. |
أن نكون صادقين كان هناك تعليمة واحدة لم يعص. | To be honest there was one instruction I did disobey |
, لكني ابدا لم اعصي امرا وذلك ربما ما أبقاني على قيد الحياة | But I never disobeyed an order, and that's probably what kept me alive. |
،نبّهي أيّ شخصٍ حول هذه الحالة ،اعصي أيًا من أوامري | Alert anyone to the situation, disobey any of my commands, |
آسف ، لم اعصي امرا في حياتي ابد | Sorry. I've never disobeyed an order in my life. |
أنا لن اعصي أوامر الحزب. | I won't disobey orders given by the party. |
تريدني ان اعصي الملك بالإنضمام لمجموعتك ؟ | You want me to disobey the King by joining hands with your group? |
ولكنى لا استطيع ان اقول لكم اعصوا اوامره العليا | But I can't tell any of you to disobey his high command. |