Get an Arabic Tutor
to take away
ماذا؟ لقد تم نزع الترقية عنِّي للتو بسبب كذبي على زبون و إذاَ اكتشفوا بأنِّي كذبت بخصوص ذهابك إلى "هارفرد" ، سيأخذون رخصتي
- I just got reamed for lying to a client, and if they find out that I lied about you going to Harvard, they'll take away my license.
أتريدين مني أنّ أنزع منكِ الأكسجين ؟
You want me to take away your oxygen?
...لا،لا،يجب عليكَ يجب عليكَ أن تنزع جميع تلك الدروع و تأخذ القناع بعيدًا
No, no, you gotta... you gotta take away all of that armor, and take away the mask.
لا تنزع هذه الضمادة حتى اخبرك
Don't take away this bandage until I tell you to.
لكى ننزع منه أمالة لا , أنه ليس الامل , إنه النكران
- to take away his hope. - No, it's not hope. It's denial.
إذن، إن كانوا يخططون الي انقاذها لماذا ينزعون هنها مواطنتها؟
So, if they were planning to extract her, why take away her citizenship?
لذا، نزعتِ حريّتي
so you took away my free will.
(لقد نزعوا عنّي قواي يا (لويس
They took away my powers, Lois.
،سيؤذيني سكينك أكثر من ذلك لقد نزعوا عنّي قواي
Your knife would cut more than clothing. They took away my powers.
استطيع ان اعرف الان لماذا نزعوا عنك وسامك
I can see why they took away your gold shield.
أفضل وسيلة للقضاء على الشعب هي بأن ينزعو منه قدرته على التوالد.
The best way to destroy a people is to take away their ability to reproduce.
انزع عنها المكياج والملابس وطريقة تصفيفها لشعرها ورائحة عطورها وشكل وجهها عندما تداعبنى
You take away the makeup, the clothes the way she wears her hair, the smell of her perfume that cute face she makes when she's tonguing my balls...
انزع كل البلاستيك و المعادن و الأسلاك فتصبح مجرد قطع خردة على الطاولة
You take away the plastic and metal and wires and you're just a couple of chunks on a coroner's table.