... إدارتي شريفة و مصدر فخر و لن أقف مكتوف الأيدي . أمام الصحافة الناقمة . علي عدد صغير من تُفاح فاسد | My department is a proud and honorable one, and I will not stand by while the malcontent press dwells on a few bad apples and drags our good name down. |
أنت يامن يدّعي البحث عن العدالة في هذه البلاد هل فكّرت يومًا بما فعلته للنّاس الأبرياء كيف كُنت تصطادهم كالسّفاحِ تمامًا | You spuriously parade the streets on the pretext of restoring public order, but it is likely that all you do is torment innocent people, and demean yourself with the vile haughtiness of a vandal. |
أياً كان ما يفعله السّفاح فلقد أتى ثماره | Whatever the Ripper was doing, it worked. |
الرجل الذى أتى لشقتك ، هذا الصباح واحداً منهم كان يُقشر التُفاح بسكين ، أتتذكره ؟ | The man that came to your flat this morning, one of them peeled an apple with a knife, do you remember? |
سيرجي ، ماذا تعرف عن روسي" ، مُقنع " وغد قاسِ ، ومُقشر للتُفاح | "Sergei, what do you know about a Moscow hood, ruthless bastard, peels apples?" |
ألست أفوح برائحة الخشب؟ | l don't smell of wood? |
! بالطبع لديك ! أنت تفوح بها | Of course you do, you reek of it. |
! تباً هل تفوح هذه الرائحة منك؟ | If we don't continue to work together, the victory that we worked so long and hard for, could result in chaos. |
"أو "تفوح منه رائحة الخمر | and doesn't "reek of gin," |
"مدريد" كانت تفوح برائحة... -اعذروا تعبيري- ...اﻷكل! | Madrid was filled with the stench of... - pardon my language... - food. |
(يجب أنّ أعود للمنزل عند (ميشيل ولا أريد أنّ تفوح منّي رائحة النبيذ | I've got to get home to Michelle, and I don't want to reek of wine. |
لا و لكنه نوعاً ما يفوح برائحه سله القمامه | Annabeth: No, but he does kind of smell like a trash can. |
إذا لم نفوح بها، من غيرنا سيفعل؟ | If we don't blowthem, who else will? |
إن فعل فحتماً مات في الأدغال | If he did, he'd be dead or dying in the jungle. |
حسنا لقد عثرت بالفعل على بضع اَثار لأوراق الشاى فحتماً مِصْفاة الشاى خاصته لا تعمل على نحو جَيِد | Well, I did find some stray tea leaves. His strainer must not have worked very well. |
،أعلم أنّ (نيو هاوس) لم يذهب ويُثرثر بشأن هذ الأمر .إذًا فحتمًا والدتي هي التّي إتّصلت بك وطلبت منك أن تتدخّل | I know Newhouse didn't go shooting off his mouth about that, so my mom must have called you, asked you to get involved. |
طالما ساحرة فعلت هذا فحتمًا ساحرة بوسعها إبطاله | A witch did this, a witch can undo it. |
ولو كان لدي, فحتمًا لن يكونوا هم. | And if I did, it wouldn't be them. |
...هل تعلم لو قبضت منكَ دُولار كل مرة تأتي فيها لِتفحَصَ الجهاز | If l charged you a dollar every time you came to examine the machine you'd probably own it. |
،تفحّص النافذة يا صديقي هيا | Check the windows, bro, do it! |
،لقد تفحّصتُ التسجيلات لليلة الجريمة .ولا أعتقد أنّه كان يُوجد أيّ شيءٍ هناك | I looked through the footage the night of the murder. I don't think there is anything there. |
،لقد تفحّصتُ بالفعل كلّ فيديو، صوت .صورة ونص على ذاك الملف أعتقد أننا لن نكون محظوظين بما يكفي .(لنجد فيديو لـ(براندون) وهو يقتل (ماكس | Guess we weren't lucky enough to have max take video of brandon killing him. |
أعلم, أعلم, أنا لا ألعن اسمع, تفحّص هذا | I know, I know. I don't curse. Look, check this out. |
.الجميع يُفحَص، من الضيوف وحتّى الخدَم | Everyone is vetted, from guests down to cater-waiters. |
أطلُب مِنك الصُفح والمُباركَه | I ask for your pardon and blessing. |
أو، معذِرة، أيّها الرئيس - نلتمِسُ الصّفح منك - | - Oh, sorry, guv. - Beg your pardon. |
حَكم (ثرور) بثقة مطلقة ... لم يشك أن حُكمه سينتهي ... فحُكمه في وضع آمن لأن لديه ابنه | Thror ruled with utter surety never doubting his house would endure for his line lay secure in the lives of his son and grandson. |
لا أريَدك أن تتَضرَري بِإمِور حدَثت مِن قَبل فحَسب | I just don't want you to be affected by things that have gone before. |