Get an Arabic Tutor
to do
"حسناً, اهدئي قليلاً, "غضّي النّظر
Okay, simmer down, "Blind Side".
(أنا لا أريد أن أُغضِب (ساينا
I don't want to upset Sanne.
.(لا يوجد ما من شأنه أن يُغضِب (سيرينا
Serena doesn't have anything to be mad about.
.وعلى أي حال لا أعتقد أن (جالين ) قد غض الطرف
I don't think Galen let it go after all.
{\****pub****}{\pos(192,230)}لا أفهم كيف أن والدتك يمكنها غض النظر تماماً {\pos(192,230)}(عن احتمالية بحيرة (نارو
I don't understand how your mom could completely dismiss the possibility of Narrow Lake.
،لم لا تخبرني أين الصندوق فحسب وأعدك أن أغض النظر؟
Why don't you just tell me where the box is, and I promise I'll play nice?
اسمع "نايلز" لا أهتم لها مثلك، لكنها وكيلة استثنائية لذلك أغض الطرف عن كونها لحوحة وبغيضة ومزيفة
l care for her just as little as you do, but she is a terrific agent, which is why l overlook the fact that she's pushy, obnoxious and a phoney.
علي أن أغض الطرف
"Keep my face down.
كم مرة عليّ ان أغض الطرف عنك وعن افعالك؟
How many more chances do I have to give you?
لستُ أغضّ الطرق عمّا فعلتَ
I do not condone this, by the way.
... نعلم يا (آرت) لكن هل تستطيع أن تغض النظر إنها جثة هامدة وليست كيس من الأعشاب
We do, Art, but can't you just, like, look away?
،وها أنت ذا، تغلق تلك الأعين تحاول أن تغضّ الطرف ،"عن المرارة التي أحيقت بقوم "سونا .وكيف حوّلت (روافو) إلى مُختلّ
And here you are, closing those eyes, trying not to see what bitterness has done to the Son'a, how it's turned Ru'afo into a madman.
الآنسة (فيّاض) شكّت في نجاح الأمر لكنّي أيقنت أنّك لن تغضّ الطرف .عن سطو نموذجيّ قديم الطراز
Ms. Fayad wasn't sure it would work, but I knew you couldn't turn down a good old-fashioned robbery.
ستراعي المحكمة اهتمامك بإنقاذ حياة الفتاة لكنها لن تغض النظر عن انتهاكات الشرطة
The court would recognize the officer's legitimate concern for the girl but there is no way they can possibly condone police torture.
فهل تغض البصر عني ؟ أود أن أخيف هذا الولد
Yes, but if I do something, will you look the other way?
أنتِ تغضين البصر عما لا تريدين رؤيته
You're not seeing what you don't wanna see.
لكن لا اتركك تغضين النظر في ذلك.بسبب انك لاتملكين حل القضية
A lock? I don't have a case.
لاحظوا أنه لا يغضّ الطَّرْف عن الإهانة
Notice he doesn't deny it.
.لنْ نغض أعيننا عن بعضنا البعض ..
We don't take our eyes off each other.
أحياناً نغض البصر عن أشياء أليس كذلك ؟
Sometimes we turn a blind eye, don't we?
عادة، نغض النظر لأنهم يتوانون عن الحقيقة بأيّ حال عادة؟
Usually you don't let it bother you, cos they couldn't cope with the truth anyway.
فلنقل أنا وأنتِ لا نغضّ الطرف عن الأمور المهمّة .ونهتم بكل صغيرة وكبيرة ،لذا ظللت أراقب حسابه البنكي . وقد إستخرجت تقرير بطاقته الإئتمانيّة
Let's just say you and I don't wear the same rose-colored glasses where Johnny Fabulous is concerned, so I kept an eye on his bank accounts, and I pulled his credit report.
كنا جميعا نغض الطرف عن مانفعل ولم نكن نريد تصديق ذلك
We're all blind to what we do and don't want to believe.
كشفت أحد أفخاخك وأنتم تغضون بصركم عن الباب
I snap one of your traps, and you both take your eyes off the door?
سأجعلهم يغضون تجاه اللا عدالة الحاصلة
Yeah, I can rile them up over the injustice that's been done.
.. لن نحدثك في ، أمور شخصية مثل هذه من غير إذن منك بذلك وإن أردت أن تغضي الطرف عن حديث ما ..
We're not gonna talk to you, personal matters like this, without you-- you don't want to talk about something, it's OK, no problem.
لا أعلم تغضي النظر أو ربما مسح مقطع حتَّى .بسبب شيءٍ شاهدتيه، مسحتيه
I don't know... avert your eyes or maybe even wipe video 'cause of something you've seen, erase it.
من فضلك لا تغضي مني
Please do not be mad at me.
تنص الصلاحيات على أن يغضوا النظر عن أفعالهم كاختطاف المدنيين وأياً كان ما يفعلونه بهم
The powers that be turn a blind eye to them abducting civilians and doing whatever the hell it is they do with them.
... أنت لا تقتُل زوجة روح قلبك بدون التّغضي عن مسألة التي عليك الحصول عليها
You don't shoot the wife of your soul mate without looking like the one he should've picked.