Будучи в закрытых помещениях, чистота очень важна и... моя гигиена безупречна. | Being in close quarters, cleanliness is important and... my hygiene is impeccable. |
В этом доме пунктуальность, чистота и порядок - закон. | In this house, punctuality, cleanliness and order are the rule. |
Ведь все, что нам нужно, это... это гигиена, чистота, порядок. | In the end what we need is... some hygiene, some cleanliness, disinfection. |
Если чистота ценится так же, как благочестие, ты отправишься прямо на небеса. | If cleanliness is next to godliness, You're going straight to heaven. |
Мы не должны забывать старую поговорку о том, что чистота - залог здоровья. | We must also remember.. the old saying, cleanliness is godliness. |
- У меня пунктик насчёт чистоты. | - I am somewhat obsessive about cleanliness. |
Glatt, Еврейское слово для "гладкого", означает самый высокий стандарт чистоты и правила для кошерного забой скота требует минимального страдания. | Glatt, the Yiddish word for "smooth", means the highest standard of cleanliness and rules for kosher butchering require minimal suffering. |
Вы должны быть защитником чистоты. | You're supposed to be a defender of cleanliness. Huh? |
Они не едят в ресторане из-за того, что Мэтис называет "фетиш чистоты" | They don't eat at the restaurant because of what Mathis calls a "cleanliness fetish." |
У этих дам почасовая работа и их ставка одна из высоких из-за их чистоты и хорошего чувства юмора. | These ladies work by the hour and their rate is on the high side due to their cleanliness and good humor. |
Благодаря силе молитвы, чистоте, тяжкому труду, потерянные женщины могут найти дорогу к Иисусу Христу. | Thanks to the power of prayer, of cleanliness, of hard work, lost women can find the road towards Jesus Christ. |
Дело не только в чистоте, они посмотрят карточки больных, наши инструменты, удостоверятся, что у нас достаточный запас лекарств. | Oh, it's not just cleanliness, they'll be seeing the patient records are in order, checking our instruments, then we'll have a comprehensive stock take. |
Для начала, у меня еще тот пунктик о чистоте. | I mean, for starters, I'm completely OCD about cleanliness. |
Особое внимание уделяется чистоте. | Special attention is paid to cleanliness. |
Потому что я помешан на чистоте больничных полов. | Because I'm obsessive about the cleanliness of hospital floors. |
Во-первых, я хотел бы извиниться за чистоту и гигиену этого гостиничного люкса. | First and foremost, I would like to apologize for the cleanliness and hygiene of this hotel suite. |
Вы цените чистоту? | Do you value cleanliness? |
Как профессиональная горничная ты всегда оцениваешь чистоту чужих домов? | As a professional housekeeper, do you judge the cleanliness of everybody's house? |
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность. | We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty. |
Мы обеспечим чистоту, удобство, условия для полной безопасности здоровья. | We restore it to cleanliness, comfort, a condition of absolute health. |
Будто они так сильно одержимы чистотой. | Like they're so obsessed with cleanliness. |
Её пол сиятет чистотой. | Its floors sparkle with cleanliness. |
Люська была выделена у нас санитаром следить за порядком и чистотой. | Lyuska was responsible for order and cleanliness. |
Ты не можешь управлять миром чистотой и порядком. | You can't control the world with cleanliness and order. |