- Вскроем электронный отсек. | -Make it to the avionics compartment. |
В один отсек. | Into one compartment. |
В одной нижний отсек выдвигается и задвигается, а в другой матрац поднимается, а потом опускается и закрывается, когда вы внутри. | One where the compartment underneath slides out and then back in, or one where the bed mattress lifts up and then can be pulled down and locked once you're inside. |
В смысле, его там немного, но там столько салфеток, полотенец, шкафов, отсеков, даже маленький отсек использованных лезвий для бритвы. | I mean it's little, but they got tissues, towels, closets, compartments, tiny slot for used razor blades. |
Вообще-то я внутри рубца... это первый отсек желудка | I'm actually inside the rumen-- that first compartment of the stomach. |
Всё, что мы знаем, есть скрытые отсеки с отвратительными видеотренировками Джейн Фонды. | For all we know, there are hidden compartments lousy with Jane Fonda workout videos. |
Вы должны поразить все занятые отсеки одновременно. | You need to reach all the occupied compartments at once. |
Закупорьте намертво всё ниже 30 и разгерметезируйте отсеки. | - No time. Seal off everything forward of frame 30 and start an emergency vent of all compartments. |
Заполните все отсеки газом. | Flood all compartments with the gas. |
Из-за повреждений задние отсеки, вероятно, затоплены, и наши откачивающие насосы не справляются. | The aft compartments are likely flooded from the damage, and our ballast pumps have no power. |
В смысле, его там немного, но там столько салфеток, полотенец, шкафов, отсеков, даже маленький отсек использованных лезвий для бритвы. | I mean it's little, but they got tissues, towels, closets, compartments, tiny slot for used razor blades. |
И вы никогда не увидите его отсеков. ...Или что-то на нём, или где были туалеты. | and obviously, you never see any of the compartments or anything that went on or where the toilets were. |
Как все наши тела сделаны из маленьких отсеков, она говорит, и удовольствие скрыто в них. | It's like our bodies are all made up of these secret little compartments, she says, what's got pleasures hidden inside 'em. |
На лодке Дэнни нет никаких тайных отсеков, заначек с наличкой или контрабандой. | No secret compartments on Danny's boat anywhere. Or stashes of cash or contraband. |
Так, всё отделение грузовика выстроено из таких отсеков. | So the whole truck bed is lined with compartments like this. |
А сейчас я не могу определить тип топлива в их отсеках так как они защищены | Now, I cannot detect the type of fuel that's in the compartments on these torpedoes because it's shielded. |
В некоторых отсеках будет больше 200 градусов. | A few compartments are going to get over 400 degrees. |
В этом специальном контейнере есть по одному пакету на каждого члена вашего отсека. | Continue to the Supply Station and claim one pack for each member of your compartment. |
Да, он слишком велик для пассажирского отсека. | It does look quite a bit too large for the passenger compartment. |
И вот, "рабочий шум может исходить из моторного отсека в следующих случаях". | And lo, "an operation noise may be emitted from the engine compartment "in the following situations - |
Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека. | She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five. |
Она оставила дверцу отсека открытой. | She left the flipping compartment door open. |
Командор Ханна и Майор Баррет пройдите к отсеку 0-2-галс-1-4-4-галс-7 -Лима. | Would Commander Hanna and Major Barret please report to zero-two-tack-one-four-four- tack-seven-Lima compartment? |
Радиация распространится по всему отсеку. | You'd flood the whole compartment. |
Чтобы сделать это, нужно получить доступ к топливному отсеку. | To do that, we need to access the fuel compartment. |
Ага, это пресс-папье с удобным отсеком для хранения патронов сорок пятого калибра. | Yes, it's a paperweight with a handy storage compartment for .45-caliber bullets. |
Камбуз отсеком выше. | Galley's one compartment over. |
В другом отсеке. | In another compartment. |
Взрыв произошел в его отсеке, внутри. | That blast came from inside his compartment. |
Во внутреннем отсеке явно должно что-то быть. | Now, there must be something in the inner compartment. |
Вроде обычного града но мы получили семнадцать мелких пробоин и одно повреждение средней тяжести в отсеке двигателя. | None bigger than a raindrop but we had 19 punctures and a secondary contact to the engine compartment. |
Все в том отсеке сгорит. | Well, that whole compartment's going to go up in flames. |