Будет дознание относительно обстоятельств его смерти. | There'll be an inquiry into his death. |
Как прошло дознание? | How'd the inquiry go? |
Они хотели подвигнуть вас на дознание. | They wanted you to push for an inquiry. |
Оставлю это деликатное дознание тебе. | I'll leave that delicate inquiry to you. |
Тот, что покрывает все вопросы, относящиеся к моему дознанию. | One that covers all matters related to my inquiry. |
Как идут дела с дознанием и всем остальным? | How's it going with the inquiry and everything? |
Почему он не был на дознании? | Why wasn't he at the police inquiry? |