- Вот почему на его цветовой палитре будет еще больше тел. | - Which is why there'll be a lot more bodies on his color palette. |
Без бремени романтического подтекста Валентинова Дня, без незавидной цветовой палитры Дня Св.Патти. | It doesn't have the added romantic pressure of Valentine's Day or the unflattering color palette of St. Patty's Day. |
Да! Были какие-нибудь мысли по поводу цветовой гаммы для твоей свадьбы? | Well, have you thought about the color story for your wedding? |
Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты. | How interesting. How bizarre. Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia and color blindness. |
Доверяй своей собственной цветовой гамме. | Trust your own color wheel. |
И я не использовал цветовые коды. | And I didn't use colors. |
Какие-нибудь цветовые предпочтения? | Any color preference? |
Лив уехала, мой мир был разрушен, а ты придумывал цветовые схемы и рисовал таблицы. | Liv was gone, and my world was on fire, and you were color-coding files and making charts. |
Отличительные цветовые различия. | Distinct color variations. |
Тонкие цветовые переходы. | The subtle variations in color. |
Анна, если радужный лак - твое изобретение, как ты выбрала названия четырех разных цветовых комбинаций? | Anne, if this nail polish is your creation, how did you select the names of the four different color combinations? |
Вы можете летать с нами 7 раз и ни разу не полететь одним и тем же цветом дважды. Внутри - семь различных цветовых схем. | You can travel seven times, without being in one of the same color and in seven different color themes |
Теперь сканируем стену на предмет цветовых вкраплений в том месте где рассыпалась пуля. | Now,I scanned for color frequencs on the wall where the bullet would have disintegrated. |
Ты знаешь, когда ты не в офисе, все твои разговоры о всяком дерьме и цветовых палитрах? | Do you know, when you're not in the office, all you talk about are backsplashes and color palettes? |
У меня есть четыре различных цветовых комбинации. | I have four different color combos. |
Он с цветовым кодом. | It's color coded. |
По твоим цветовым предпочтениям мне стоило догадаться, что ты сестра Кларка | I should have known you are Clarks cousin from all the primary colors. |
Проводка с цветовым кодированием. | It's color-coded. |
Да. Надеюсь, взглянув на изображение под разными цветовыми фильтрами, мы, по крайней мере, сможем получить некоторые из цифр. | Well, hopefully by looking at the image under different color filters, we can at least get some of the digits. |
Они даже с цветовыми закладками. | They're even color-coded. |
Есть отличные средства реабилитации которые помогут вам справится с потерей цветового зрения, Фрэнки. | There are great rehab facilities that will help you deal with the loss of color vision, Frankie. |
Затем я перевела каждый пиксель инфракрасного спектра в пиксели видимого цветового спектра. | Then I translated each pixel of the infrared spectrum into a pixel of the visible color spectrum. |
Мы используем его на затёртых или измененных документах, чтобы поочередно отделять по одной части цветового спектра. | We use it on worn or altered papers to isolate one part of the color spectrum at a time. |
Сначала я считал, что этого цветового акцента будет достаточно, но теперь я думаю добавить воздушных шаров. | First, I thought just a little accent of color was all it needed, but now I'm thinking balloons. |
Я не пью алкоголь этой части цветового спектра. | I don't drink alcohol from that portion of the color spectrum. |
Да, и еще цветовому коду. | And a color code, yes |
Как их сортировать? По цветовому коду или цифровому? | In Triage, do you want me to color code them or number code them? |
По крайней мере, согласно культурно-цветовому протоколу Дейзи для психологического пакета. | At least according to Daisy's cultural color protocol psychology packet. |
У фотографий, хранящихся на компьютере в цифровом виде, каждому цветовому оттенку присвоено определенное число. | Now, when photographs are digitized to a computer, every shade of color is assigned a number. |
Отличный цвет, фиолетовый. Аккуратно зажатый в цветовом спектре между синим и белым. | It's a lovely color, purple, discretely sandwiched within the color spectrum between blue and white. |
Maestro, мой старый босс был роман, и мы придумали убийца закодированы цветовая система чтобы держать все это прямо, и, вы знаете ... | Maestro, my old boss was having an affair, and we came up with a killer color coded system to keep it all straight, and, you know... |
Возможно, это цветовая палитра. | It could be like a color palette. |
Да, нужна уютная цветовая гамма, какая-нибудь рыженькая причуда, но в тоже время что бы всё было элитно. | Yeah, we need an inviting color palette, something redhead quirk, but still upmarket. |
Если это стандартная цветовая кодировка США то это должен быть зеленый окей. | If this is standard U.S. color coding, it should be the green one. okay. |
Майклу стоит волноваться, потому что его цветовая палитра ужасна. | Michael should be worried, because his color palette is hideous. |
А если не уложились, то цветовую настроечную таблицу. | If we haven't timed it right,it'll be a color focus pattern. |
На самом деле, Дэниел выбрал цветовую гамму, место проведения... | Daniel actually selected the color scheme, the venue... |
Ненавижу эту цветовую гамму. | I hate the color scheme. |
Порождает интересную цветовую схему детальный силуэт. | Thought-provoking, interesting color scheme, detailed shading. |
Придумай свою цветовую гамму | ♪ come up off your color chart ♪ |
- Отличное цветовое решение, Мисти. | That's a very nice use of color, Misty. |
Интересное цветовое решение. | It's an interesting colorway. |