Вы сказали, что в день, когда вас оставили, вы видели красные цветы и хлопковый пух. | I remember you said that you saw red flowers and cotton fibers on the day of your abandonment. |
Красивый хлопковый батник. | A lovely cotton sweatshirt. |
Кто придумал хлопковый джин? | Who invented the cotton gin? |
Майк, тебе не кажется, что это смешно... что мы нашли потерянный хлопковый шарик в спальне? | Mike, don't you think it's funny... that we find a stray cotton ball in the bedroom? |
Нет, мне кажется, что это хлопковый лагерь недалеко от Торреона, а сейчас вы в Чиуауа, Мексиканская Республика. | Nah, I think that's a cotton camp over near Torreon, now you're in Chihuhua, Mexican Republic. |
Апельсины, хлопковые... | Oranges, cotton wool... |
Домашний скот, продукты, льняные или хлопковые вещи? | Any livestock, foodstuff, linen or cotton goods? |
Ещё я нашел белые хлопковые волокна. | I also found some white cotton fibers. |
Из трусов предпочитаешь хлопковые плавки, а не боксеры. | You prefer a tlght-legged cotton pant as opposed to the boxer. |
Маленькие хлопковые трусики, и тесная нижняя рубашка. | Little cotton panties, a tight little undershirt. |
Было обнаружено несколько хлопковых нитей на пиджаке убитого. | There were a few cotton fibers on the victim's jacket. |
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых полей. | There were two rivers in Central Asia that were used by the former Soviet Union for irrigating cotton fields unwisely. |
И я нашел по меньшей мере четыре хлопковых волокна во рту доктора Эдвардса, так что перед смертью его кто-то пытался заставить замолчать. | Oh, and I found at least four cotton fibers in Dr. Edwards' mouth, so somebody was trying to keep him quiet before he died. |
Рассказы о хлопковых плантациях. | There'II be pop quizzes every day on the development of cotton farms. |
Слушай, я просто хочу купить упаковку из шести хлопковых трусов. | I... I just want a six-pack of cotton boxers. That's all I want. |
Вопрос: что общего между скандалом с Индийским хлопковым магнатом передозировкой китайского торговца опиумом взрывами в Страсбурге и в Вене и смертью Американского стального магната? | What do a scandal involving an Indian cotton tycoon the overdose of a Chinese opium trader bombings in Strasbourg and Vienna and the death of a steel magnate in America all have in common? |
Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять. | His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago. |
Она направлялась в Лондон с хлопковым грузом. | She was bound for London with a cargo of cotton. |
- Эти, с хлопковыми подушечками, неплохие. | - The ones with cotton round aren't bad. |
Он мысленно тебя раздевает, уже добрался до хлопкового белья. | He's undressing you with his mind, and he's down to white cotton. |
Остатки сети сделаны из того же хлопкового волокна, что и старинные модели. - Старинные модели. | The remnants of the net are made of the same cotton fibres as older models. |
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна. | Five million bales of top-grade cotton fiber. |
Я со школы не ношу хлопкового белья. | I haven't worn white cotton since high school. |
Мотылек на хлопковом шаре? | The moth on the cotton ball. |
- Ты увидишь, как вылезет хлопковая часть. | - You'll see a cotton piece come out. |
Да, она хлопковая. | Yeah, it's... cotton. |
Истрепанная хлопковая нить на запястье - это браслет защиты сай син, который повязывают на запястье тем, кто вступает в монастырь тайских буддистов. | Ratty cotton thread on his wrist; it's a sai sin bracelet, attached to one's hand when one enters a Thai Buddhist monastery. |
У нас тут не хлопковая плантация. | This ain't exactly a cotton plantation. |
Мой старик построил его, чтобы показать хлопковой братии, что мы такие же могущественные. | BICK: My dad built it to show the cotton crowd we were just as high-powered. LESLIE: |
Охотиться за хлопковой мышью? | Chase the cotton mouse? |
Последний раз её видели в розовой с белым хлопковой пижаме. | Female. Last seen wearing pink and white cotton pyjamas. |
Хотел бы очутиться я в хлопковой стране | Oh, I wish I was In the land of cotton |
Мой дед взрастил хлопковую империю на болотах под солнцем, а я намереваюсь сделать нечто похожее здесь с железной дорогой. | My granddaddy tore hisself a cotton empire out of swamp bottom and a sun, and I aim to do similar with this here railroad. |
Он был примерно в 20 ярдах от берега, завернутый в старую хлопковую сеть. | He was about 20 yards out from the shore, entangled in an old cotton net. |
Просто. Берешь двухместную палатку, хлопковую палатку. | You take a two-man tent, a cotton tent. |
И нашел хлопковое волокно в его трахеи. | Found cotton fibers inside his trachea. |
Мы настоящие камикадзе, носим хлопковое нижнее бельё. | Buy it. Then we'll kamikaze over to Nell's and chase some cotton underwear. |
На ней хлопковое бельё . | She's wearing cotton. |
Но ведь ночью, что жемчуг, что хлопковое семя - всё едино. | But at night a cotton seed is the same as a pearl. |
Платок из Мэйна - 100% хлопковое волокно. | Well, the maine handkerchief is made up of 100% cotton fibers. |