Согласно объективным данным, когда именно впервые - укажите месяц и год - существенное влияние, о чем говорится во втором вопросе, было оказано, если было, халатным поведением ответчиков? | What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time - again, month and year - at which substantial contribution referred to in question two was caused, if it was, by the negligent conduct of the defendants? |
Мелисса, если нет, то они преступно халатны. | If not, they're criminally negligent. |
Глуп, слеп или халатен. | Would have to be stupid, blind, or negligent. |
Кэм говорит, что судмедэксперт работающий над делом Ланы была не просто халатна, они ещё и лгала о причине смерти Ланы. | Cam says the medical examiner working on Lana's case wasn't just negligent, but that she lied about Lana's cause of death. |
Это халатное причинение эмоционального расстройства". | This is a negligent infliction of emotional distress." |
У меня было ощущение, что я вела себя халатно на прошлой неделе. | I found myself worried that I was negligent last week. |
Я халатно относилась к обязанностям. | l was negligent in my duties. |