В общем, существует большое количество различных метод, есть например фармакологический метод, и это то, о чём я говорил в своей книге, и как результат - вы можете вообразить эйфорию, которая делает людей полностью счастливыми, даже при самых отвратительных обстоятельствах, что их окружают. | Well, then there are the various other methods one can of, - there is for example the pharmacological method, this was one - of the things I talked about in 'Brave New World' and the result - would be that...you can imagine a euphoric which would make people - thoroughly happy, even in the most abominable circumstances, - |
– В основном фармакологический режим. – Таблетки. | - Primarily, the pharmacological regimen. |
Ну, судороги - это естественный неврологический ответ на многие раздражители... физиологические, фармакологические, идиопатические. | Well, convulsions are a neurological response to many stimuli... physiological, pharmacological, idiopathic. |
Использование психоделиков и других фармакологических веществ может помочь вызвать состояние, в котором люди чувствуют, что соприкасаются с более глубокой чувственной реальностью, где они понимают суть реальности на более фундаментальном уровне. | Using psychedelic drugs or other types of pharmacological substances can help to induce a state where people feel that they touch a deeper sensive reality. Where they understand the reality on a more fundamental level. |
Потому что в нём не было фармакологических ингредиентов. | Because it had little to no pharmacological ingredient. |
Заменит все и вся в фармакологическом арсенале. | Supersedes anything and everything in the pharmacological armoury. |
Да, что касается нелегального, речь идёт о фармакологической анестезии, например, азатиоприн, и об антикоагулянтах. | Yeah, and as for the illegal stuff, we're talking, uh, pharmacological anesthesias like azathioprine and anticoagulants. |
Так, было бы разумно сделать фармакологическую оценку. | So, it might be wise to do a pharmacological evaluation. |