Усталый [ustalyj] adjective declension

Russian
40 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
усталые
ustalye
weary
усталых
ustalyh
(of) weary
усталым
ustalym
(to) weary
усталых
ustalyh
weary
усталые
ustalye
weary
усталыми
ustalymi
(by) weary
усталых
ustalyh
(in/at) weary
усталы
ustaly
weary
Masculine
усталый
ustalyj
weary
усталого
ustalogo
(of) weary
усталому
ustalomu
(to) weary
усталого
ustalogo
weary
усталый
ustalyj
weary
усталым
ustalym
(by) weary
усталом
ustalom
(in/at) weary
устал
ustal
weary
Feminine
усталая
ustalaja
weary
усталой
ustaloj
(of) weary
усталой
ustaloj
(to) weary
усталую
ustaluju
weary
усталую
ustaluju
weary
усталой
ustaloj
(by) weary
усталой
ustaloj
(in/at) weary
устала
ustala
weary
Neuter
усталое
ustaloe
weary
усталого
ustalogo
(of) weary
усталому
ustalomu
(to) weary
усталое
ustaloe
weary
усталое
ustaloe
weary
усталым
ustalym
(by) weary
усталом
ustalom
(in/at) weary
устало
ustalo
weary

Examples of усталый

Example in RussianTranslation in English
"Так освещает доброе дело усталый мир"."So shines a good deed in a weary world."
Киф, свяжи их, и хоть раз оставь себе этот твой усталый вздох.Kif, round them up, and spare me the weary sigh for once.
Пока один деловитый предприниматель не решил что лучше вместо почты устроить здесь скромную таверну, в которой усталый путник мог наебениться.Until an enterprising business fellow decided that far from befitting the sending and receiving of mail it was perhaps better suited as a humble taproom where a weary traveler might get Matted. Come on.
Я лег как усталый зверь и лучи рассвета пробудили меня в пустыне смертиI lie as a weary beast and the dawn light awakens me in the desert of death.
Я — просто усталый путник.I'm simply a fellow weary traveler.
Добро пожаловать, усталые путешественники.Welcome, weary travellers.
Мы усталые охотники!We are weary trappers.
Не бойтесь, усталые путники.Fear not, weary travelers.
на мои усталые очи ложится черная ночь( ...темние силы нас тяжко гнетут :-)...)# black night down heavy on my weary brow #
Всего лишь убежище для усталых путников.Just a haven for weary travelers.
Жирафы-велосипеды были благом для усталых зажигателей фонарей.Giraffe bicycles were a boon to the weary lamp lighter.
Они нападают на усталых персов, когда те сходят с кораблей после многих месяцев в море.They attack the weary Persians as they disembark... their ships on shaky legs after a month at sea.
Подводят меня к заключению, мы быстро приближаемся к придорожному трактиру, утешению всех усталых путников.Leads me to conclude we're fast approaching a roadside tavern, and the balm of all weary travelers.
Тайна в твоих усталых глазах,The mystery of your weary gaze
Два пива двум усталым путникам.Two beers for two weary travelers.
Здесь все земные сокровища, и те что были под луной,или вообще были Мы не может дать помощи этим усталым душам.All the Earth's treasure that is beneath the moon or ever was cannot give relief to these weary souls.
К несчастью для Линетт, усталым не найти покоя.Unfortunately for Lynette, there would be no rest for the weary.
Место для отдыха моим усталым костям.Place to rest my weary bones.
Они идут, держась за стены, опустив глаза и плечи, хватаясь за камни фасадов усталым жестом поверженных воинов, тех, кто глотает пыль.When they walk, they hug the walls, eyes cast down and shoulders drooping, clutching at the stones of the facades, with the weary gestures of a defeated army, of those who bite the dust.
И их усталыми телами покрыто земное лоноThey would lie their weary bodies in the earth's womb.
Вежливый разговор... это не слишком много для усталого путника, чтобы спросить, так ли это?A polite conversation... that's not too much for a weary traveller to ask, is it?
Не трепещи, о, маленькая нимфа. Ты видишь лишь усталого козла.You see before you a weary goat.
Пригласила усталого путника в дом,Inviting in the weary courier,
- А сейчас, джентльмены, прошу меня извинить, но я устал, просто слов нет, моей усталой заднице следует отдохнуть.– Now gentlemen, I do apologize, but I'm weary for our travels beyond words, it is time for me to rest my tired eyes.
...я устал и я печален и богатств как не бывало я старею, но зато Дженни меня поцеловала."Sam weary Sam, sad said the health of other miss me..." Sam growing old but had... Jenny kissed me.
Боже мой, как я устал от всей этой болтовни.God, how weary I am of this talk!
И я так устал от всех этих криков.And l grow so weary of the sound of screams
Колдовство карается смертью, и возможно я устал от бремени "показывать пальцем".Witchcraft is punishable by death, and perhaps the burden of pointing the finger has made me weary.
Зто медленная, усталая но уверенная походка человека, у которого ничего не осталось кроме импульса просто продолжать путь.To trudge the slow, weary depressing, yet determined walk of a man who had nothing left except the impulse to simply soldier on.
- А сейчас, джентльмены, прошу меня извинить, но я устал, просто слов нет, моей усталой заднице следует отдохнуть.– Now gentlemen, I do apologize, but I'm weary for our travels beyond words, it is time for me to rest my tired eyes.
Она установила руку на моем плече, как если бы она была усталой и нуждалась в поддержке.She laid her hand on my shoulder, as if she were weary and needed support.
Раньше человек тратил многие часы на то, чтобы почесать свою усталую голову.Early man had hours and hours to scratch his weary head.
Решил преклонить усталую главу.Gone to rest his weary head.
Чтобы положить мою усталую голову.* To lay my weary head, huh *
♪ ..преклони свою усталую святую голову...♪♪ ..rest your weary, holy head... ♪
*Знаю, ты устала*♪ And I know you're weary
- Венсан, Я устала.Vincent, I am weary.
- Немного устала, вот и все.- A bit weary, that's all.
- Я так устала.- I'm just so weary.
Признаться честно, я ожидал, что ты устало вздохнешь или закатишь глаза.I gotta say, I was expecting a weary sigh or an eye roll. Something.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

устарелый
antiquated

Other Russian verbs with the meaning similar to 'weary':

None found.
Learning languages?