- Ты красишь её в сиреневый? | You're painting it lilac? |
Аквамарин, темно-синий, голубой... Мандарин, сиреневый, розовый... Ясно? | Aquamarine, deep blue, mid-blue, tangerine, lilac, pink, plum, anything you want. |
Выкрасил его в сиреневый цвет, чтобы никто не догадался, что это слон. | He painted it lilac so no one'd know it was an elephant. |
Почему ты красишь мою спальню в сиреневый? | Why would you paint my bedroom lilac? |
Тебе идет сиреневый? | - How do you look in lilac? |
У нее сиреневые глаза... хотя убила человека, выглядит, как ребенок... и любит груши. | She has lilac eyes... she killed a man, she looks like a kid... and she eats pears. |
Два безалкогольных лавандово-сиреневых мартини, пожалуйста! | Two virgin lavender lilac martinis, please! |
Разложил их в рабочем порядке: от ярко-красных до сиреневых, | Put them in a workable order from hot reds down through the lilacs, |
- Как здесь много сиреневого! | - Wow, that's a lot of lilac. |
Послушай, я знаю, что ты хотел сделать это на сиреневом лугу и чтобы Стинг играл на заднем плане и всё такое, но какая разница, где мы? | Hey, listen, I-I know you wanted to do it in a field of lilacs with Sting playing in the background and all that, but who cares where we are? |
Я написал его до встречи с тобой. Вступить в связь на росистом сиреневом лугу с Тейлором Лотнером, пока он не стал толстым. | Have relations on a dewy meadow of lilac with Taylor Lautner before he gets fat. |
- Как сиреневая луковка, прорвавшаяся сквозь снег .... ниоткуда. | Like a lilac bulb bursting through the winter snow... - Outta nowhere. |
На тебе был этот пушистый розовый свитер и сиреневая юбка? | You had on that fuzzy pink number with the lilac underneath? |
Вы можете видеть это сиреневое пламя. | And you can see that lilac flame. |
расивое сиреневое плам€. | A beautiful lilac flame. |