"Дом, разделённый против себя, не может устоять." | "A house divided against itself cannot stand." |
В доме было две комнаты: передняя и длинный зал, разделённый рядом деревянных колонн. | There were two rooms: a front room and a long hall divided by a row of wooden columns. |
Мои соотечественники! Дом, разделённый надвое не... | Now, fellow countrymen, a house divided against itself... |
Прибавляем метр к длине окружности и диаметр увеличиваем на метр, разделённый на Пи, что примерно 30 см. | So add three feet to the circumference, and the diameter increases by three divided by Pi, which is approximately one foot. |
A.P.E.C. станет Азиатско-Тихоокеанским Союзом и мир будет разделён на 3 больших региона для административного удобства мирового правительства, в которое переродится ООН. | A.P.E.C. will become the Asian-Pacific Union and the world is to be - divided into 3 great regions for the administrative convenience of the - world government in which the U.N. is to evolve. |
Американцы - разделённая нация. | It's a divided nation here in America. |
Диаметр Земли равен длине его окружности, разделённой на Пи. | The diameter of the Earth equals the circumference divided by Pi. |
Триумф Цезаря оказался нашим триумфом, триумфом всей Галлии, разделённой на 3 части! | Caesar's triumph has appeared to be our triumph, Triumph of all Gallia divided into 3 parts! |
Ты девушка из Дома Ланкастеров, и живёшь в разделённой стране. | You are a girl from the House of Lancaster, and you live in a country that is divided. |
Почему я даже глаз на тебя поднять не могу на любовь, разделенную разделённую надвое | Why did I even lay eyes on you, on a love so divided divided in two, in two, in two, yes, yes, yes. |
Да, 200 тысяч, разделённые на 4. | Yeah, 200 divided four ways. |
Мы находимся в изоляции с 42 гражданскими, разделёнными на 4 категории. | We're locked down with 42 civilians, divided into four factions. |