Скоро Испания и пристойный отель. | Soon Spain and a decent hotel. |
- Он заслужил пристойные похороны. | - He deserves a decent burial. |
Почему бы не днем или ранним вечером, чтобы можно было вернуться домой к детям в пристойные часы? | How about during the day or early evening so I can get home to my kids at a decent hour? |
Только из тех, у кого пристойные преступления. | Proper decent criminals only. |
Когда вы поднимались по лестнице в полотенце и трусиках, насколько пристойным было нахождение мужчины сзади? | {\cHFFFFFF}Did you think walking upstairs {\cHFFFFFF}in a towel and knickers with {\cHFFFFFF}this man behind you was decent? |
Есть и другие стороны образования, я уверен... но основополагающий принцип пристойного, цивилизованного поведения прост: не вскрывай мою машину! | There will be other aspects to education, I'm sure, but the most fundamental principle of decent, civilised behaviour is don't break into my car. |
и ты не можешь эволюционировать в пристойного человека, потому что это не заложено в твоей ДНК. | and you can't evolve into A decent human being 'cause it's Not in your dna. |
Ма, надеюсь, ты в пристойном виде. | Ma, I hope you're decent. Raj is here! |
Ты в пристойном виде? | Are you decent? |
Эй, соседушка, уже в пристойном виде? | Hey, roomie, you decent yet? |
Вы действительно надеетесь убедить моих родителей, что вы пристойная особа, просто заучивая пару фраз на хинди и одеваясь как звезда Болливуда. | Do you really think you can convince my parents you're a decent person simply by learning a phrase or two and dressing up like the Indian liberace? |
- Я хочу видеть своих детей в пристойной школе! | I want my kids in a decent school! |
В отличие от пристойной еды - есть. | Easier than having access to something decent to eat. |
Она хочет за него пристойную плату. | She wants a decent price. |
Союз за пристойную литературу не может оставаться в стороне. | As members of the citizens for decent literature... we cannot relent. |
Ты имеешь право на пристойную жизнь. | You've got the right to a decent life. |
Потому что всякий должен согласиться... что пристойное, цивилизованное поведение столь же важно... как умение вычитать или отнимать. | Because everyone must surely agree that decent, civilised behaviour is every bit as important as being able to subtract or take away. |
Это будет более пристойное развитие событий. | Well, that would be the decent course of action. |
А это пристойно? | Is it decent? |
Все выглядят пристойно? | Everybody decent? |
Все пристойно? | Everybody decent? |
Думаю, что веду себя не менее пристойно, чем Спилберг. | I don't think I'm any less decent than Spielberg. |
Если бы ты вела себя пристойно, отец бы нас не бросил. | If you were someone decent, Dad wouldn't have left. |