" Я вижу прекрасный город и великолепных людей возрождающихся из этой пропасти. | ON: "I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss. |
"Доброе утро. Это радио KAOL и еще один прекрасный день в северной Неваде". | (Man) Good morning, this is KE0L, and it's another beautiful day in northern Nevada. |
"И прекрасный дождь.." | "And a beautiful rain--" |
"Когда он посмотрел на нее, он полюбил ее, и в порыве любви сделал ей этот прекрасный подарок". | "When he looked at her, he fell in love for her, and in a fit of happiness made her this beautiful gift. " |
"Моя дорогая леди, я сижу у окна очень славного особняка, откуда открывается прекрасный вид на море и холмистую долину. | "My dearest lady, "I am now at a very pleasant cottage window "looking onto a beautiful hilly country, with a view of the sea. |
"Господи, какие у них прекрасные помидоры!" | "God, what beautiful tomatoes they have!" |
"Есть у Надежды две прекрасные дочери, и имена им Гнев и Смелость - и Гнев печется о том, каковы мы сейчас, а Смелость споспешествует исправлению". | 'Hope has two beautiful daughters. Their names are Anger and Courage - Anger at the way things are, and Courage to see that they change.' |
"Жил-был однажды человек, у которого водилось множество всякого добра: были у него прекрасные дома в городе и за городом, золотая и серебряная посуда, шитые кресла и позолоченные кареты. | "There once was a man who had beautiful houses "in the city and in the country, beautiful dishes, "with embroidered furnishings and guilded designs. |
"Самые прекрасные и красивые вещи в жизни нельзя увидеть или потрогать. | "The best and most beautiful things in life "cannot be seen or even touched. |
" € не вижу никаких причин, чтобы запрещать им женитьс€ между собой и воспитывать кучу прекрасных маленьких париков. | I see no reason why they shouldn't be allowed to marry and raise a family of beautiful wigs. |
"В пригороде Александрии - престижная закрытая община из 35 прекрасных особняков". | "Just outside Alexandria, an exclusive gated community of 35 beautiful homes." |
- Как такая уродливая женщина может производить на свет таких прекрасных детей? | How itself do it can that a so ugly woman Donne birth to so beautiful children? |
- Мой дорогой, мир полон прекрасных инструментов. | My darling! The world is full of beautiful instruments. |
- Мы провели здесь 287 прекрасных дней. | - We've been here 287 beautiful days. |
"Бог даровал нам этот подарок, чтобы люди могли любоваться прекрасным существом..." | God gave us a gift everybody just enjoy the gift of the beautiful deer" |
"Где смогу быть прекрасным утёнком," | ♪ where I can be the beautiful duckling ♪ |
## Этим прекрасным утром мы пришли тебя поприветствовать. | ¤ How beautiful is the morning when I come to greet you! |
- Паренек с прекрасным голосом. | - He's the guy With the beautiful voice. |
- Я сделала костюм для Роберта, и он получился таким прекрасным, что меня понесло. | - E, I just... - I did Robert's suit, and it turned out so beautiful, I had to continue. |
"В давние времена, в роскошном дворце, на глубине самого синего океана, жил морской король с его пятью дочерьми, прекрасными русалками. | Once upon a time, in a splendid palace on the bed of the bluest ocean, lived the Sea King with his five daughters, beautiful mermaids, |
"Там снаружи мир света, с высокими горами, огромными морями, холмистыми полями, прекрасными цветущими садами, небом, полным звёзд, | "Outside there's a world of light, with high mountains, great seas, undulating plains, beautiful gardens in blossom, brooks, a sky full of stars and a blazing sun... |
- Mм, стриптизерша, но с замечательными, прекрасными мыслями. | - Mmm, a stripper, but with a great, beautiful mind. |
- Заменили лучшей жизнью, под этими прекрасными небесами в стиле Моне. | By a better life... under these... beautiful, Monet-like skies. |
- С твоими большими, прекрасными голубыми глазами | - With your big, beautiful blue eyes |
"Завтра в 3 на лодочном причале Ламптонс в Ричмонде." Они прекрасны! | They're beautiful! |
"Как прекрасны похороны." | " How beautiful is a funeral. " |
"Как прекрасны твои ноги в сандалиях, о, дочь Принца." | "How beautiful are your feet in sandals, O Prince's daughter." |
"Как прекрасны эти цветы яблони!" | "How beautiful - these apple blossoms are!" |
*Да, все прекрасны* | ♪ Yes, everyone is beautiful |
"Желаю тебе исполнения всех мечт твоего сердца, всю любовь этого мира и прекрасного дня, которые ты заслужила, потому что ты такая особенная" | "Wishing you all the dreams of your heart, "all the love in the world "and the beautiful day you deserve for being so special." |
"И привели принца в мир удивительного и прекрасного волшебства". | "..and the prince was led into a world of strange and beautiful magic." |
- "Ансамбль состоит из прекрасного..." | 'The set comprises of a beautiful... ' |
- Да. - Я думаю, что трое из нас инстинктивно узнали тебя, как этого прекрасного голубя голоса, который должен лететь этим путем. | - I think the three of us instinctively knew you, as this beautiful dove of a voice, have to fly that way. |
- Того прекрасного места больше нет. | We no longer have that beautiful place. |
"Птицы подпевают прекрасному солнцу. | "The birds sing with the beautiful sun. |
А за тем другой, и ещё один, и затем мы вернемся к нашему прекрасному кровавому хаосу. | And then another, and then another, and then we'll be back to our beautiful bloody chaos. |
А самое главное, перестань внушать своему прекрасному сыну, что любовь надо заслужить. Потому что это не так. | And whatever you do, don't teach that beautiful son of yours that love is conditional, because it is not. |
Благодарю, мистер Меррит. Я еще не отдал должное вашему прекрасному театру... | I haven't had the chance to compliment you on your beautiful theater. |
Благодаря этому прекрасному ангелочку. | Thanks to this beautiful little angel. |
## В прекрасном Сеуле | ## In the beautiful Seoul |
*В этом прекрасном мире* | ♪ In a beautiful world |
*Что происходит в этом прекрасном сознании? | ♪ What's going on in that beautiful mind? |
- В своем прекрасном раю! - 79 юных девственниц каждому. | - With that beautiful paradise where they go! |
- Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь. | Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback. |
"Не только это", - ответил отец - "Он был прекрасен". | "You know more than that", my father said. "He was beautiful." |
"Не я," сказал парень который жил и был прекрасен. | "Not I," said the guy who lived, and was beautiful. |
"Я прекрасен, но уродлив, | "I am beautiful but ugly, |
"лишь потому прекрасен, что уродлив." | "only beautiful because I am ugly." |
"сад без листвы кто скажет, что ты не прекрасен" | "The Garden of Leaflessness" "Who dares say that it is not beautiful?" |
! Моя прекрасная Николь! | My beautiful Nicole. |
! Смерть! Приди, Смерть, прекрасная Смерть! | Death, come beautiful Death! |
"Very beautiful." Очень прекрасная | "Very beautiful." |
"Бразилия - прекрасная страна. | " Brazil is a beautiful country. |
"В некотором царстве, в некотором государстве, жила-была прекрасная девочка, и она оставалась прекрасной всю свою жизнь" | "Once upon a time there was a beautiful girl and she stayed beautiful her whole life." |
" обещай мне, что ты поедешь в "обосо и скажешь прекрасной ƒульсинее о моем героическом де€нии. | And promise me you'll go to the Toboso and will talk the beautiful Dulcinea about my heroic deed. |
" прекрасной ". | "beautiful." |
"... Надеюсь увидеть тебя прекрасной и расцеловать." | " And seeing you... looking at you all beautiful... looking at you and kissing you. |
"...что когда-то было могучей и прекрасной страной, пощадило Ничто." | "...rich and beautiful world had been left by the Nothing. " |
"В некотором царстве, в некотором государстве, жила-была прекрасная девочка, и она оставалась прекрасной всю свою жизнь" | "Once upon a time there was a beautiful girl and she stayed beautiful her whole life." |
"В начале Бог создал прекрасную землю Франции". | "In the beginning God created the beautiful land of France." |
"Законченная в 1597-м, крепость Морро угрюмо охраняет прекрасную бухту Гаваны, с её историей грабежей, работорговли и пиратства". | "Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding "the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers." |
"Однажды ночью, когда Голдберг спал... дьявол проник в его квартиру... похитил его прекрасную любовь-блондинку... и утащил ее в ад. | "While Goldberg was asleep one night... the devil entered his apartment... abducted his beautiful blonde love... and took her to hell. |
"Пойдем со мной на мою прекрасную родину" | "Come with me to my beautiful homeland" |
"а ƒульсинею. "а прекрасную ƒульсинею. | For the beautiful Dulcinea. |
" с тех пор как € ее поклонник, € должен считать только то, что она прекрасна. | And since I lover her, I only have to think she's beautiful. |
" хот€ ваша книга действительно прекрасна... восхитительно прекрасна... | And even though your book is really beautiful, I mean, amazingly beautiful, it's... |
" € могу видеть теб€. "ы прекрасна, совсем как € теб€ всегда представл€л. | I can see you now. You're beautiful, just as I've always dreamed you. |
"Будь прекрасна! | "Be beautiful! |
"Как ты прекрасна". | You look so beautiful. |
" теб€ прекрасное будущее. | You got a beautiful future. |
"Ах, мир - прекрасное место чтоб в нём родиться, если тебя не смущают несколько мёртвых умов на высших постах, и бомба иль две, сейчас и потом, в твоих возведённых к небу глазах". | Oh, the world is a beautiful place to be born into... if you don't much mind a few dead minds in the higher places... or a bomb or two now and then in your upturned faces. Burrows. |
"Гносеология" - самое прекрасное слово! | Gnoseology is a beautiful word! |
"Если наступит конец света, мне понадобится что-нибудь прекрасное." | "If the world is ending, I'm gonna want something beautiful." |
"Луна на тринадцатую ночь... это самое прекрасное время Луны | "The moon on the thirteenth night... the most beautiful time of the moon |
" - Это прекрасно. | - It's beautiful. |
"Вы смотритесь прекрасно. | "You look beautiful. |
"Мистер Трэгер: "Это было прекрасно. | "Mr. Traeger: That was beautiful. |
"Мы все прекрасно приспосабливаемся". | Oh, "we're all adjusting beautifully." |
"Пытайся фотографировать все, что прекрасно в этой жизни". | Try to photograph what's beautiful in life. |