Вместо этого дайте фирме,преднамеренный ответ. | Instead give a firm, deliberate answer. |
Всё указывает на классический преднамеренный удар тупым предметом. Так что, нет. | Classic indicators point to deliberate blunt force, so I'd say no. |
Мияги здесь. Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт | Bobby Brown of the Cobra Kai has been disqualified for excessive and deliberate contact. |
Но те, кто надеется найти средства для человеческих бед, причиняя преднамеренный страдания на животных передают две фундаментальных ошибки в понимании. | But those who hope to find remedies for human ills by inflicting deliberate sufferings on animals commit two fundamental errors in understanding. |
Это был преднамеренный, злоумышленный поступок невротичного ребёнка. | It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child. |
Он делает преднамеренные повороты. | He's making deliberate turns. |
Если китайцы не готовы участвовать в конструктивном диалоге об интеллектуальной собственности американских корпораций, а также этих преднамеренных действий против онлайн - инфраструктуры нашего правительства, тогда это является доказательством двойных стандартов менталитета которые нам больше не следует терпеть. | Now, if the Chinese are not willing to engage in a meaningful dialogue about intellectual property of American corporations, as well as this deliberate targeting of our government's online infrastructure, well, then that is proof of a double-standard mentality that we shall no longer tolerate. |
Но что бы я ни сделал, что бы я ни сделал, это было не специально. Но то, что сделала ты, было преднамеренным. | Whatever I did, whatever I did, it was not intentional, but what you did was deliberate. |
Передоз Скарлетт и Эленор был преднамеренным. | Scarlett and Elinor were deliberately O.D.'d. |
Я считаю,что каждый выстрел был точным и преднамеренным и не происходил в хаотичной последовательности | I postulate that each gunshot was both precise and deliberate and did not occur in a rapid-fire succession. |
- Нет никакого оправдания для преднамеренного убийства. | There can be no justification for deliberate murder. |
...7 декабря 1941 года, день,.. ...который войдёт в историю бесчестья,.. ...Соединённые Штаты Америки подверглись внезапному и преднамеренному нападению морских и воздушных сил Японской империи. | December 7, 1941 , a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the empire of Japan. |
Вы говорите о преднамеренном убийстве гражданских лиц, женщин и детей. | You're talking of the deliberate slaughter of civilian men, women and children. |
"Подсознательно преднамеренная ошибка!" | "A subconsciously deliberate mistake"! |
Здесь эта преднамеренная вуаль, эта занавесь, которая расправлена между нами и тем местом, где еда появляется на свет. | There is this deliberate veil, this curtain, that's dropped between us and where our food is coming from. |
Подсознательно преднамеренная ошибка. | A subconsciously deliberate mistake. |
Это была преднамеренная диверсия. | This was deliberate sabotage. |
Это вопиющее нарушение правила молчания, и преднамеренная попытка подорвать соглашение о сделке, которую прокурор предложил моему клиенту. | And a deliberate attempt to subvert the plea agreement The d.A. Offered my client. |
Вы говорили о людях, которых я люблю, И вы говорили о них с презрением, и с тем, что мне показалось преднамеренной жестокостью. | You talked about the people I love, and you spoke about them with contempt and with what I felt was... deliberate cruelty. |
Подобное поведение является либо результатом приема тех препаратов, либо, что еще хуже, преднамеренной попыткой воспрепятствовать правосудию. | Which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law. |
Это тяжело, не так ли. Продолжать, несмотря на преднамеренную диверсию. | It is hard, is it not, to continue in the face of deliberate subversion. |
≈сли рассматривать вывоз золотого запаса из 'рот-Ќокса как преднамеренную акцию азначейства —Ўј, то така€ операци€ могла зан€ть целые годы. ".е. почти 40 лет | If the removal of all the good delivery gold from Fort Knox can be viewed as a deliberate raid on the U.S. treasury, then such an operation might well have been years in the making. Namely, 40 years. |
Случайность, преднамеренное презрение к своему профилю. | The randomness, the deliberate flouting of his profile. |
Это - преднамеренное убийство. | This was a deliberate murder. |
Это был преднамеренное и умышленное убийство. | This was a deliberate and heinous act of malice. |
Это было преднамеренное покушение на мою жизнь! Где она? | That was a deliberate attempt on my life! |
Это далеко не случайные действия зомби, это убийство чертовски преднамеренное. | Far from a random active of zombie mayhem, this murder was fiendishly deliberate. It was meticulously planned... |