Всем будет намного спокойнее, если я произведу непольшие превентивные меры. | Everybody will be safer if I do a little preventive maintenance. |
Тогда нападения Гитлера на Польшу, Францию и Россию тоже можно назвать превентивными. | Then Hitler's attacks on Poland and Russia were also "preventive". |
В Америке обсуждают возможность применения во Вьетнаме ядерного оружия, а Израиль начинает при поддержке США захватническую войну, которую здесь бессовестно именуют "превентивной войной". | In America they discuss using nuclear weapons in Vietnam, and Israel starts a war of aggression with the help of the USA. which is called "preventive war" here. - Israel has to defend itself. |
В качестве превентивной меры... | As a preventive measure-- |
Генерал, вьl всё ещё за военное вмешательство в качестве превентивной мерьl? | Overall, how a military intervention is still advisable as a preventive measure? Yet. |
Думаю, ваш случай - вполне подходит для "превентивной терапии", но она работает, только если пациент проявляет добрую волю, и даже тогда результат может проявиться только на небольшое время. | I believe you are a suitable case for 'preventive therapy'. But it will only work if applied of the patient's own free will. Even then the effects may be only of limited duration. |
Но он должен быть наказан в качестве превентивной меры. | But he must be punished as a preventive measure. |