Вы хотите сказать, что он такой же материальный и осязаемый? | You mean it's just as material, just as tangible? |
Какие осязаемые следы привели вас сюда? | What tangible things led you here? |
Но в некоторых из нас проклятия более осязаемые. | But for some of us, our curses are more tangible. |
Работа Гарри затрагивает области более глубокие, чем мозг, еще менее осязаемые. | Rather ambitious, I should call that. His research goes deeper than the brain into something more intangible than the mind. |
Это настоящие, осязаемые результаты. | These are real, tangible results. |
Вы говорите об осязаемых следах. | You talk about tangible leads. |
В моей области мы идем по осязаемым следам | In my field, we follow tangible leads. |
Обычно, когда у вас появляется мечта, объект мечатний становится осязаемым. | Usually, when you have a dream, the object of your dream is tangible. |
Это было таким осязаемым. | It was tangible. |
Может быть я смогу сделать свои переживания осязаемыми, если любопытство пересилит. | Maybe I can make my experience tangible, if curiosity gets the better of me. |
Неужели Грюневельт не может или не хочет видеть, что Суринам пытается выйти за пределы реальности, сделать осязаемыми ежедневные переживания. | What Groenevelt can't or won't see is that Surinam attempts to transcend reality, to actually make the everyday experience tangible. |
Без чего-то осязаемого это просто фотографии пустых комнат. | Without something tangible, it really is just a load of pictures of empty rooms. |
У меня нет... ничего... осязаемого. | I've got...nothing...tangible. |
Это место находится в осязаемом мире и его можно найти, проникнуть туда и, видимо, каким-то образом использовать. | This place of power is tangible and as such, it can be found, entered and perhaps utilized in some fashion. |
Я решил нарисовать небольшую фреску на лестничной клетке,... поскольку нуждался в каком-нибудь осязаемом доказательстве того, что я иду различными путями приближая безысходность того, что я на самом деле окажусь на той проволоке. | I decided in the staircase to draw a little fresco, as if I needed some tangible proof to show me that I was going through different steps and approaching the impossible of actually finding myself on that wire. |
Она казалась почти осязаемой, словно можно было протянуть руку и коснуться её. | 'A presence so tangible you could reach out and touch it.' |
Я получил осязаемую пользу из этого, так? | I get some tangible benefit from doing so, right? |
Если вы хотите зацепиться за что-то осязаемое что-то разумное, оно прямо перед вами. | If you look to latch on to something tangible something reasonable, it's right in front of you. |
Если хотите увидеть данные, сообщите мне что-то более осязаемое. | You want to see my data, you come up with something a little more tangible. |
И такое же зримое и осязаемое, как стул под тобой. | And as real and tangible as that chair you're sitting in. |
Как вам такое осязаемое основание? | How's this for tangible? |
Но я думаю, что нужно что-то более осязаемое. Нет, нет, нет! | But I think I'll need something a bit more tangible. |
Это осязаемо и в то же время непостижимо. | It's tangible yet immeasurable. |
Это осязаемо? | Am I being tangible? |