Живи он по-людски, уж, верно, кто-нибудь приглядел бы за ним в его смертный час, и не подох бы он так - один-одинёшенек. | He'd have had someone to look after him when he was struck with death instead of lying there gasping out his last. Alone. By himself. |
Ну, а если бы он умирал в окружении близких, а не всеми покинутый, один-одинёшенек, испускал дух перед лицом смерти, Ну, кто бы мне дал тогда его добром поживиться? | If he'd had somebody to look after him when he was struck with death, instead of lying there, all alone, gasping out his last breath well, we wouldn't have these things to sell now, would we? |