Образованный [obrazovannyj] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
образованные
obrazovannye
educated
образованных
obrazovannyh
(of) educated
образованным
obrazovannym
(to) educated
образованных
obrazovannyh
educated
образованные
obrazovannye
educated
образованными
obrazovannymi
(by) educated
образованных
obrazovannyh
(in/at) educated
образованны
obrazovanny
educated
Masculine
образованный
obrazovannyj
educated
образованного
obrazovannogo
(of) educated
образованному
obrazovannomu
(to) educated
образованного
obrazovannogo
educated
образованный
obrazovannyj
educated
образованным
obrazovannym
(by) educated
образованном
obrazovannom
(in/at) educated
образован
obrazovan
educated
Feminine
образованная
obrazovannaja
educated
образованной
obrazovannoj
(of) educated
образованной
obrazovannoj
(to) educated
образованную
obrazovannuju
educated
образованную
obrazovannuju
educated
образованной
obrazovannoj
(by) educated
образованной
obrazovannoj
(in/at) educated
образованна
obrazovanna
educated
Neuter
образованное
obrazovannoe
educated
образованного
obrazovannogo
(of) educated
образованному
obrazovannomu
(to) educated
образованное
obrazovannoe
educated
образованное
obrazovannoe
educated
образованным
obrazovannym
(by) educated
образованном
obrazovannom
(in/at) educated
образованно
obrazovanno
educated

Examples of образованный

Example in RussianTranslation in English
- ћистер Ќесс, вы образованный человек.Mr. Ness, you're an educated man.
.. А я думал, что вы — образованный человек! ..Oh, and l thought you were an educated man.
...всё, что угодно — вы образованный человек!You can do anything. You're an educated man.
...что ты умный и образованный человек.... that you're an intelligent and educated person.
А если он хорошо образованный южанин-забияка.Well, he happens to be a highly educated Southern badass.
- Адвокаты, образованные люди.- Lawyers, educated men.
- Договорились! Я вижу вы тут образованные собрались?Walczak, you're really educated...
Билдерберг весьма преуспела в создании Мирового Правительства. Только образованные и информированные люди могут остановить их планы.Bilderberg is making great progress toward a World Government - and only an educated and informed public can stop them in their tracks.
Вот... зрелые, образованные женщины будут рады позаботиться о детях.It's... erm mature, educated women happy to provide care of children.
Все образованные стали.All educated steel.
А вот людей образованных такие штучки совсем не колышут, ага?But educated people don't worry, do they?
Большинство образованных приматов считает эти религиозные идеи сказками.Most educated apes consider such religious notions as fairy tales.
В отличие от немцев, русские ценят образованных женщин.Other than the Germans, the Russian men really appreciate educated women.
Затем он выращивает из них обаятельных, хорошо образованных, культурных, привлекательных взрослых, способных делать опасные и ужасные вещи.He then cultivates them into charming, well-educated, cultured, attractive adults who are capable of dangerous and horrible things.
И когда козий пастух с огромным самомнением из маленькой дрянной восточной страны думает, что может приехать сюда, в Соединенные Штаты Америки и относиться к одной из наших ярких, молодых, образованных женщин хуже, чем к собаке, внезапно выскочившей на проселочную дорогу,So when some self-important goat herder from that crappy little wasteland thinks he can come here to the United States of America and treat one of our bright, young, college-educated women with less dignity than a dog run down on a country road,
Вам он покажется типичным, чересчур образованным, чрезмерно высоко оплачиваемым дельцом с Уолл Стрит.He seems to be your typical overeducated, overcompensated Wall Street highflier.
Вырастить тебя хорошим и образованным... чтобы ты смог что-то из себя представлять.Get you good and educated so you can make something of yourself.
Да, он не был образованным и привлекательным.Yes, he was educated and attractive.
Если хочешь получить девушку, нужно выглядеть образованнымYou need to look educated if you want a girl.
И я не думаю, что будет преувеличением сказать, что образованным было только 10% населения.And I don't think I'm exaggerating if I say that 10% of the population were educated.
"Мы не хотим чтобы люди были образованными, здоровыми и уверенными. Потому что они выйдут из под контроля.""We don't want people to be educated, healthy and confident, because they would get out of control."
- Дети должны быть образованными.- Children have to be educated.
А я-то, дура, хочу, чтобы они были образованными.Silly me, I just want them educated.
Всегда восхищался образованными женщинами.I've always admired an educated woman.
Вы говорите, люди стали более образованными?You say people are educated? They'll understand?
Нет сомнения, что русские женщины лучше образованны, более читают, более мыслят, нежели мужчины, занятые Бог знает чем.There is no doubt that Russian women are better educated, read more , think more , than men employed God knows what .
Они умны и хорошо образованны, натренерованные и обученные мученики.These are smart, well-educated kids, hand-picked and trained to be martyrs.
Пассажиры из гавани, они молоды, образованны, хорошо обеспечены.Passengers from the Marina, they'd be young, educated, well-to-do.
Сейчас я был бы рад, если бы все люди были достаточно образованны и проинформированны, и больше не умирали, и смерть от еды была бы их личным выбором.Now I wouldn't mind if, it wouldn't be so terrible if people were well-educated and well-inform ed, they didn't have to die, and they could make the choice to commit suicide with food.
Это не распространено, потому что сегодня женщины более образованны.It's not common, because women of today are better educated.
Бабушка, в будущем я хочу выйти замуж за образованного человекаGrandma, I want to marry an educated man in the future
Да, но почти невозможно убедительно изобразить более пожилого или более образованного человека, чем ты есть на самом деле.Yeah, but it's virtually impossible To pull off making yourself appear older And more educated than you actually are.
Для образованного человека, ты слишком часто повторяешь чужие слова.You know, for an educated person, Mark, you repeat things quite a bit.
И вот тут вы себя показываете как плохо образованного мальчика, потому что очень важен порядок, в котором вы наносите штрихи.That will show you up as a very ill-educated boy, because the order in which you do the stroke is critical.
Писатель может менять стиль своего письма, чтобы изобразить более юного или хуже образованного человека.A writer can disguise his own writing style To make himself appear younger or less educated.
Может, такому образованному они покажутся туповатыми но эти твари очень хитры, и, главное, чуют слабость.They may seem dumb to an educated guy like you but animals are very cunning, and they sense weakness.
Только если предположить, что магистр экономики приравнивается к умнику, в противоположность образованному.Only if one assumes that a master's in economics constitutes a smart mouth, as opposed to educated.
"Человек, который ничего не читает, намного лучше образован, нежели тот человек, который читает только газеты"."A man who reads nothing at all "is better educated than a man who reads nothing but newspapers."
- Да, определенно он образован.- Clearly well educated.
- Надеюсь, он хорошо образован.- I hope he's educated.
- Он образован, много путешествовал.- He's educated, well-traveled.
- Отлично. - Хорошо образован, начитан, много путешествовал, и так далее.Well educated, well read, traveled, etc.
"Молодая, образованная женщина, с хорошими манерами,.. ...с красивым голосом, ищет работу. Оплачиваемую" ."Young lady, educated, loyal, pretty voice, seeks employment."
Белая, красивая, образованная.White, beautiful, educated.
Вы интеллигентная женщина, образованная, спокойная.You're a smart woman, educated, calm.
Вы образованная девушка, вы должны делать вид, что все в порядке.An educated young lady like you has to put on a brave face.
Если вы ищете эту женщину, то она умная и образованная.If it's the woman you're after, she seemed smart, educated.
То, что вы читаете, говорит о вас, как о женщине образованной.Your reading material suggests an educated woman.
Ты собираешься стать хорошо образованной, счастливой мамой.You're going to be a well-educated, happy mother.
Я всегда хотела быть образованной, независимой женщиной, и найти работу, где не надо иметь дело с мужчинами.I always wanted to be an educated, independent woman, with a job that has nothing to do with a man.
Я всегда хотела, чтобы ты была независимой, образованной, культурной..I always wanted you to be independent, educated and cultured.
Я думаю, ты знаешь как, будучи такой образованной женщиной и все такоеI figure you know how, being such an educated woman and all.
"Законопроект о реформе образования и достижениях который я подпишу в закон сегодня повлияет на каждого ребенка и их родителей в Соединенных Штатах, гарантирует лучше образованную рабочую силу на десятилетия вперед, и укрепит превосходство Америки как интеллектуальной супердержавы."The education reform and achievement act that I sign into law today will affect every child and parent in the United States, will ensure a better educated workforce for decades to come, and will reinforce America's preeminence as an intellectual superpower.
И вижу Лилли - красивую, умную, образованную.Then I see Lilly: pretty, intelligent, well-educated.
На первый взгляд, вот это письмо от Селесты, прекрасно написанное, подразумевает автора - образованную, не юную женщину.Wait a minute. At first glance this letter from Celeste, it's beautifully written, suggests an educated woman of a certain age.
Не говоря о том, что как образованную женщину, меня не рассматривают как вариант для свиданий.Not to mention, as an educated woman, I'm considered completely undatable.
Нет я просто хочу найти привлекательную образованную молодую девушку пока я окружён ими в колледжеNo, I just want to find an attractive, educated young woman while I'm still surrounded by them at college.
А я недостаточно образованна, от чего совершенно непригодна для любой более-менее значимой работы.I'm just overeducated enough to be completely unemployable at any sort of meaningful job.
Ты слишком образованна, что бы разбираться в этом.You're too educated, to know what is good.
Я высказывал образованное предположение.I made an educated guess.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'educated':

None found.
Learning languages?