Не хочу показаться нескромным, но я в их списке самых разыскиваемых. | By now, so do the FBI. At the risk of sounding immodest, |
Разве Вы не повернули скромное знакомство с капитаном Джонсом к очень нескромным выплатам? | Do you not turn your modest acquaintance with Captain Jones into payments most immodest? |
Рискну показаться нескромным, но несколько лет назад мой последний карточный загул поставил Сан-Сити на колени. | at the risk of sounding immodest, my last gambling spree a few years back brought the Sun City to its knees. |
Рискую показаться нескромным, но думаю моя репутация вам известна. | At the risk of sounding immodest, perhaps my reputation precedes me. |
Я очень не хочу казаться нескромным, мэм, но, э-э, я редко терплю крах. | I hate to sound immodest, ma'am, but, uh, I rarely fail. |
Заботиться о них. Не хочу показаться нескромной, но я вам подхожу. | Not to be immodest, but I feel like I'd make a great fit. |
Зачем мне ревновать к браку, в котором у тщетной и нескромной жены роман с другим мужчиной? | Why would I be jealous of a marriage In which a vain and immodest wife Is having a love affair with another man? |
Но если я замечу что-то, хоть что-то самовозвышающее и нескромное, я это запрещу. | But anything more, anything more, is self-aggrandizing and immodest, and I forbid it. |
Как то нескромно говорить про своего кузена... Но Кураноске был человеком большой души. | While it is immodest to speak well of one's second cousin Kuranosuke had great depth to him. |
Мистер О'Брайен, простите, если это прозвучит нескромно с моей стороны, но публичный консерватор играет ключевую роль в работе наших судов. | Mr O'Brien, if it sounds immodest of me, l apologise, but the role of public conservator is key to the productive functioning of our courts. |
Рискуя прозвучать нескромно, я один из величайших адвокатов, возможно, самый великий из тех, что были в этой стране, и лишь возможность того, что я могу рассматривать дела в XXII веке... | At the risk of sounding immodest... I am one of the greatest lawyers... possibly the greatest, to grace the courtrooms of this commonwealth. Andjust the possibility ofbeing able... to still try cases in the 22nd century... |
Согласясь на это, я бы взял на себя ответственность за все жизни. А это было бы... Так сказать, сука, нескромно. | It is by accepting that I would take responsibility for our lives, and that would be, damn it, immodest. |
Ты нескромно. | You're immodest. |