- Ты - идиот и некомпетентный лидер. | You are an idiot and an incompetent leader. |
- Эд, ты хороший парень, но ты самый некомпетентный сотрудник из всех, с кем я работала, включая Терри. | - Ed, you're a nice guy, but you're the most incompetent person I've ever word with, and that includes Terry. |
- Эй, Барт, наш папа говорит, что твой папа некомпетентный. | - Hey, Bart, our dad says your dad is incompetent. |
Всё, что теперь видит клиент – некомпетентный промах в 40 слайдах мусора в PowerPoint. | All the client can see is an incompetent boob with 40 PowerPoint pages full of garbage. |
Вы забыли, что он наиболее некомпетентный... | You forgot that he's the most incompetent... |
"но намеренно скрываем потому что мы некомпетентные засранцы." | "but are intentionally hiding it because we're incompetent and we're asses." |
Вы бесспорно самые некомпетентные детективы, каких я только видел! | You are without a doubt the most incompetent detectives I've ever seen. |
Вы оба - самые ужасные и некомпетентные охранники, с которыми социальная служба имела несчастье столкнуться за всю мою 27-летнюю карьеру. | You two are the most appallingly incompetent custodial guardians Social Services has ever had the misfortune to encounter in a 27-year career! |
И передайте, неужели коррумпированные, некомпетентные органы власти, могут продолжать жить в забвении, рассчитывая, что всю ответственность на себя возьмем мы? | And send a message that corrupt, incompetent governments can spend their way into oblivion and count on us to pick up the pieces? |
Ленивые, некомпетентные ублюдки... | Those lazy, incompetent bastards... |
В городе полно некомпетентных идиотов. | Town's full of idiots and incompetents. |
Если ты голосовал, и сам выбрал бесчестных, некомпетентных людей которые взяли и всё запороли, ТЫ в ответе за то что они натворили. | If you vote and you elect dishonest, incompetent people and they get into office and screw everything up well you are responsible for what they have done. |
Из всех некомпетентных сотрудников этого захолустного филиала, вы трое достигли выдающегося результата с наименьшим количеством очков в известной истории. | Well, of all the incompetent employees in this backwater branch, you three have distinguished yourselves- with the lowest customer evaluation scores in recorded history. |
Как же быстро они взрослеют и превращаются в некомпетентных взрослых. | How quickly they mature and turn into incompetent adults. |
Контроль за животными долгое время был вместилищем одних из самых некомпетентных государственных служащих. | Animal control has long been a repository for some of this government's most incompetent employees. |
- В смысле? Ну, ты считаешь себя обалденным каратистом, способным на всё, а меня, некомпетентным придурком, которому нужен пистолет на пердячем газу. | Oh, it means that you think you're an awesome karate dude that can do anything, and that I'm an incompetent schmuck who needs a gun that shoots farts at people. |
- Вы назвали меня некомпетентным? | You call me incompetent? |
- Они называют меня некомпетентным. | - They call me incompetent. |
- Я становлюсь некомпетентным. | I became incompetent. |
25 лет я заботился о Луи и твоей семье, несмотря на то, что он был неуклюжим и некомпетентным и возможно воровал у меня. | For 25 years, I carried Lou and your family, despite the fact that he was a bumbling incompetent who was also probably stealing from me. |
Выставляете нас некомпетентными | And you're making us look incompetent. |
Лидеры партии - некомпетентными. | The leadership looks incompetent. |
Я окружён тупыми, фригидными, некомпетентными стенографистками! | I'm surrounded by incompetent, stupid, sterile stenographers. |
Ваши люди коррумпированы и некомпетентны. | You people are corrupt and incompetent. |
Ваши слуги ненадежны и некомпетентны. | - Your staff is incompetent and unreliable. |
Вы абсолютно некомпетентны! | You're completely incompetent! |
Вы все абсолютно некомпетентны! | You're all terrible and incompetent. |
Если вы верите этому, вы некомпетентны или неисправны. | If you believe that, you're incompetent, or perhaps malfunctioning. |
- Я буду командовать без некомпетентного, непродуманного вмешательства со стороны остальных. | I will command without incompetent, ill-conceived interference from others. |
Итак, приняв этого некомпетентного человека вы совершили ошибку. | So, by promoting an incompetent man, you were at fault. |
Моя статья про то, что ты взял некомпетентного ИП, ведь она твоя бывшая и бросила тебя. | I'm running a piece saying you hired an incompetent EP because she was your girlfriend and she dumped you. |
Надо было догадаться — некомпетентного точно повысят. | Should've known somebody that incompetent was sure to be promoted. |
Однако репутация самого жестокого, коррумпированного и некомпетентного полицейского департамента по эту сторону Скалистых гор говорит нам, что их уверения немного стоят. | But given its status as the most violent, corrupt and incompetent police department this side of the Rocky Mountains I am not sure it's saying a great deal. |
- Он стал некомпетентен. | - He's become incompetent. |
- Потому что ты некомпетентен. | - because you're incompetent. |
- Потому что я некомпетентен? | - 'Cause you think I'm incompetent? |
- Ты некомпетентен, бесполезен ... | - You are an incompetent, useless... |
- Ты полностью некомпетентен? | - You're totally incompetent? |
Не угрожай ему, ты, некомпетентная сучка. | Don't you threaten him, you incompetent bitch. |
Что бы сделала некомпетентная? | What would it have looked like if they would have been incompetent? |
- Она назвала тебя некомпетентной. | - She called you incompetent. |
В противном случае, это означало бы, что их охрана является некомпетентной, и они не могут контролировать своих пациентов. | Otherwise, it'd mean that their security is incompetent, they can't control their patients. |
Нет, Ви, что она была самой некомпетентной на практике. | No, Vi, because she was the most incompetent officer in training. |
Она кричала на неё и называла некомпетентной. | She was screaming at her and calling her incompetent. |
Посол считает меня полностью некомпетентной, а весь наш отдел... Другого бы на твоем месте убрали отсюда давным-давно. | The ambassador thinks I'm completely incompetent, the entire office is... if it was anyone other than you, they would have been gone long weeks ago. |
Это твой третий арест за мелкую, если не сказать идиотски некомпетентную, кражу. | This is your third arrest for petty, not to mention incompetent, thievery. |
€ нан€л такую некомпетентную сотрудницу, как ты! | I hired someone as incompetent as you! |
Вы предполагаете, что я некомпетентна или что это действовал "крот"? | Are you suggesting I'm incompetent or this was an inside job? |
Но ты оказалась некомпетентна. | But you're incompetent. |
Саваки Тихиро некомпетентна. | Okay? Chihiro Sawaki the incompetent |
Тогда она некомпетентна! | Then she's incompetent! |
Тогда она некомпетентна. | Then she's incompetent. |
На слушании продемонстрируют некомпетентное управление "Хьюз Эйркрафт", и компания будет признана банкротом. | The hearings will also show Hughes Aircraft to be mismanaged and incompetent and it will go bankrupt too. |
И я вылечу отсюда быстрее, чем вы скажете, "как глупо, некомпетентно и неумело". | And I'll be kicked outta here faster than you can say "stupid, incompetent and inefficient." |
Наше обслуживание не "катастрофически некомпетентно". | Our service isn't "grossly incompetent." |