Харви это недопустимый материал | Harvey, this is inadmissible stuff. |
Мне нужен кто-то, кто сможет представить сверхсекретные, недопустимые, отличающиеся предвзятостью доказательства перед жюри. | I need someone who can bring top-secret, inadmissible, highly prejudicial evidence before a jury. |
Под словом "показания" ты подразумеваешь недопустимые слухи которые не один суд в этой не стране не допустит использовать как доказательство? | By "statement," you mean inadmissible hearsay that no court in this country would ever allow into evidence? |
Видео по-прежнему остаётся недопустимым, и за неимением любых других улик, | The video will remain inadmissible, and in lieu of... Any further evidence, |
Значит, мы можем признать это недопустимым свидетельством. | It may mean we can have it ruled as inadmissible. |
Все найденные улики признают недопустимыми. | Any evidence we found would be inadmissible. |
Вы не сотрудник департамента, судья просто объявит это недопустимыми уликами. | Not being part of the department, a judge is just gonna rule it inadmissible. |
Думаю, я смогу объявить его показания недопустимыми, потому что, гарантирую, они были получены под давлением. Но это не значит, что жюри просто забудут, так что, пожалуйста, помогите мне, Ноа. | Now I think I can get his testimony declared as inadmissible, because I guarantee you, it was coerced, but that doesn't mean the jury will forget it anytime soon, so please... help me, Noah. |
Постой-ка, но разве это не делает улики, которые он собирается использовать, недопустимыми? | Wait a second, doesn't that make any evidence he's planning on using today inadmissible? |
Судья признал образцы ДНК недопустимыми. | The judge ruled that the DNA was inadmissible. |
- Г-н Барба, вы знаете, что прежние обвинения недопустимы? | - Mr. Barba, you do know that prior accusations are inadmissible? |
Да, ее находки недопустимы, но определенно этого достаточно, чтобы хоть и с натяжкой завести дело? | Yes, her findings are inadmissible, but surely it's enough to stretch it to probable cause? |
Детекторы лжи недопустимы. | Polygraphs are inadmissible. |
Топ и другие доказательства, связанные с делом недопустимы. | The camisole and any evidence connected to it are inadmissible. |
Чувства, недопустимы. | Last time I checked, those are inadmissible. |
Каждый кусочек улик в этой больнице потенциально недопустим из-за тебя! | - Yeah, what were you thinking? Every piece of evidence in that hospital is potentially inadmissible because of you! |
То что миссис Хэмптон больше не работала в Вайт Индастриз в это время, что означает, что информация была украдена, и, следовательно, совершенно недопустимой. | So, Ms. Hampton was no longer employed by Wyatt industries at the time, which means that the information was stolen and is, therefore, completely inadmissible. |
Это информация - слух, что делает ее недопустимой в суде. | That information is hearsay, which makes it inadmissible in court. |
Да, Боб, конечно я знаю, что такое "недопустимое доказательство". | Yes, Bob, of course I know what "inadmissible evidence" means. |
- Неуместно и недопустимо. | - Irrelevant and inadmissible. |
- Протест... недопустимо. | - Objection... inadmissible. |
-Ох, нет, я бы посоветовала вам отступить., потому что все, что вы сказали недопустимо в зале суда. | - Ma'am, I would advise you... - Oh, no, I would advise you to back off, because anything that they've said to you is inadmissible in a courtroom, period. |
-Это хороший старт но проблема в том, что это до сих пор недопустимо | - It's a good start, but the problem is it's still inadmissible. |
Абсолютно недопустимо. | It's totally inadmissible. |