Маловероятный [maloverojatnyj] adjective declension

Russian
56 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
маловероятные
maloverojatnye
unlikely
маловероятных
maloverojatnyh
(of) unlikely
маловероятным
maloverojatnym
(to) unlikely
маловероятных
maloverojatnyh
unlikely
маловероятные
maloverojatnye
unlikely
маловероятными
maloverojatnymi
(by) unlikely
маловероятных
maloverojatnyh
(in/at) unlikely
маловероятны
maloverojatny
unlikely
Masculine
маловероятный
maloverojatnyj
unlikely
маловероятного
maloverojatnogo
(of) unlikely
маловероятному
maloverojatnomu
(to) unlikely
маловероятного
maloverojatnogo
unlikely
маловероятный
maloverojatnyj
unlikely
маловероятным
maloverojatnym
(by) unlikely
маловероятном
maloverojatnom
(in/at) unlikely
маловероятен
maloverojaten
unlikely
Feminine
маловероятная
maloverojatnaja
unlikely
маловероятной
maloverojatnoj
(of) unlikely
маловероятной
maloverojatnoj
(to) unlikely
маловероятную
maloverojatnuju
unlikely
маловероятную
maloverojatnuju
unlikely
маловероятной
maloverojatnoj
(by) unlikely
маловероятной
maloverojatnoj
(in/at) unlikely
маловероятна
maloverojatna
unlikely
Neuter
маловероятное
maloverojatnoe
unlikely
маловероятного
maloverojatnogo
(of) unlikely
маловероятному
maloverojatnomu
(to) unlikely
маловероятное
maloverojatnoe
unlikely
маловероятное
maloverojatnoe
unlikely
маловероятным
maloverojatnym
(by) unlikely
маловероятном
maloverojatnom
(in/at) unlikely
маловероятно
maloverojatno
unlikely

Examples of маловероятный

Example in RussianTranslation in English
Вот так-то - маловероятный союз формируется на Верхнем Ист-Сайде.This just in... an unlikely alliance is forming on the Upper East Side.
Дистанционное устройство, которое может санкционировать ядерную атаку в тот маловероятный случай, когда мы вынуждены будем к нему прибегнуть.It's a remote device that can authorize a nuclear attack in the unlikely event that we are required to do that.
Если ты умрёшь раньше меня, самый маловероятный случай, тогда права на 'Убийство Года' вернутся обратно, откуда они произошли.If you should predecease me, a most unlikely event, then the rights to Murder of the Year would come back to where they started. Is that all right? I should have thought of that myself.
Кад Коломбо, 40 лет, сварщик, маловероятный отец младенца.Chad Colombo, 40, a welder, unlikely to bear a child.
Может, виноват cамый маловероятный подозреваемый.Maybe it's the unlikely suspect trailing me.
Преступники - маловероятные кандидаты на многие должности.As a felon, I'm an unlikely candidate for most things.
Приняв во внимание все маловероятные события в мире, приходишь к выводу, что хотя бы одно произойдет с каждым из нас.If you consider all the unlikely things that happen in all the world... you gotta think at least one of them will happen to each of us.
Но этот город полон униформ вдохновение для моды идёт из самых маловероятных местBut this city is full of uniforms inspiration for fasion comes from the most unlikely places
Одна из наиболее маловероятных встреч в истории Белого Дома Бартлета.One of the more unlikely meetings in the history of the Bartlet White House.
"Кажется маловероятным, что этот ребёнок вернётся домой мать отказалась от него ради своей личной жизни.""It seems unlikely for this child to return home his mother having rejected him for her own lifestyle."
'Что участие британской сил в кризис остается маловероятным.'That the involvement of British forces in the crisis remained unlikely.
Белла: Патриот, которого Карлайл встретил в битве в Йорктауне станет нашим самым маловероятным союзником.A patriot Carlisle first met on the battlefield at Yorktown would become our most unlikely ally.
И кажется маловероятным, что он смог убить сестру Габриэллы 6 месяцев назад.It seems unlikely that he killed Gabrielle's sister 6 months ago.
И хотя мне кажется маловероятным, что именно она оказала разлагающее влияние, стало очевидным в последнее время что я знаю ее меньше, чем я думал.And while I think it's unlikely that she is the corrupting influence, it has become apparent of late that I do not know her as well as I thought.
Я нахожу эти новости неожиданными и маловероятными.~ I find that news surprising and unlikely.
Два таких совпадения подряд может и маловероятны, но в это проще поверить, чем в дергающийся хвост, который предсказывает будущее.Two coincidences in a row like this may be unlikely but it's still easier to believe than twitchy tails that predict the future.
Мы знаем, что некоторые вещи настолько маловероятны, что ими можно пренебречь.We know that some things are so unlikely, we can safely dismiss them.
Но... эти цели маловероятны.But... these targets are unlikely.
Тромбы маловероятны у 29-летней, которая не принимает лекарства.Clots are unlikely in a 29-year-old who's not on the pill.
И первые проблески ответа прибыли из маловероятного источника.And the first glimmerings of an answer came from an unlikely source.
Это часть маловероятного сценария, который предполагает лунатизм и существование круглосуточного цветочного магазина с не очень бдительным владельцем.It's part of an unlikely scenario that involves sleepwalking and a 24-hour flower mart with a less-than- vigilant proprietor.
Как видите, я вынужден прийти к маловероятному выводу,And so you see, I am forced to the unlikely conclusion, that I've fallen in love.
Я удивлен, что вы пришли к такому маловероятному заключению.I'm surprised that you could come to this unlikely conclusion.
"При маловероятном смертельном исходе...""In the unlikely event of death..."
В маловероятном случае внезапного изменения давления в салоне..In the unlikely event of a sudden change in cabin pressure.
В маловероятном случае посадки на воду.In the unlikely event of a water landing.
В маловероятном случае того, что у меня не получится разоблачить Ченга, я убежден в том, что Пирс постарается, чтобы нам не достался грант.In the unlikely event I fail to expose Chang, I'm pretty confident Pierce will make sure we don't get a Grant.
В маловероятном случае, если голосование пойдет по твоему сценарию, мы безусловно пересмотрим это, но предупреждаю.In the unlikely event the vote swings your way, we're willing to reconsider, but be warned.
Возможно, небольшой ушиб легкого, думаю, что прокол маловероятен.Probable lung contusion, but I'd say a puncture's unlikely.
Его ЭКГ и сердечные ферменты в норме, так что сердечный приступ маловероятен.His E.K.G. and cardiac enzymes were normal, so a heart attack seems unlikely.
Но этот сценарий маловероятен, так или иначе.But that scenario is unlikely, one way or another.
Я им говорил, что выигрыш маловероятен.I told them that it was unlikely we would win.
Сносная теория, но маловероятная.A reasonable theory, but highly unlikely.
Состоялась, доктор, порочная и маловероятная коалиция.Has to be done, doctor, - an unholy and unlikely coalition. - Very modern.
Тогда к югу от Нью-Йоркаблизко к скупым улицам Нью-Джерси, маловероятная часть оборудования должен был сделать одно из самых важных открытий столетия и улаживают аргумент раз и навсегда.Then south of New York, close to the mean streets of New Jersey, an unlikely piece of equipment was to make one of the most important discoveries of the century and settle the argument once and for all.
Хорошая теория, но крайне маловероятная.A good theory, but highly unlikely.
И все что я понял, это то, что настоящая любовь может быть маловероятной.And from what I understand, true love can bejust as unlikely.
И это делает их дружбу маловероятной!That's what makes their friendship unlikely!
Могу уверить тебя, Маньяк, война посредством объявлений была бы крайне маловероятной.I can assure you, Maniac, that a campaign through the classifieds would be highly unlikely.
Мой коллега хочет сказать, что ваши личные особенности делают маловероятной возможность, что вы похитили Джемму Джи.What rules? What my colleague is trying to say is... your personal circumstances make it unlikely you could've abducted Gemma G.
Пап, тут говорится "маловероятной".Dad, it says "unlikely."
В один день, годами спустя, кто-нибудь в Лондоне будет сидеть, курить трубку и рассказывать своим детям маловероятную историю успеха в Нассау.One day, years from now, someone in London will sit down, light his pipe and tell his children of the unlikely success story that was Nassau.
Но я допускаю возможность, хотя и маловероятную, что некий разумный и всесведущий инопланетный монстр запустил движение эволюции на Земле.And I admit it's possible, however unlikely, that some wise and all-knowing alien monster set evolution in motion here on Earth.
Генетическая составляющая маловероятна.A genetic component seems unlikely.
Да, мне жаль, если мы выглядим как спасательная экспедиция, которая здесь маловероятна.Yes, I'm sorry if we seem like an unlikely rescue party.
По рецепту или нет, случайная передозировка маловероятна.Prescription or not, accidental overdose is unlikely.
Ходжинс нашел гравий у нее в волосах, но смерть от гравия маловероятна.Hodgins found gravel in her hair, but death by gravel is unlikely.
стопка старых двадцаток от ростовщика... законность их происхождения - астрономически маловероятна.a stack of old 20s from a loan shark... astronomically unlikely to be of legitimate provenance.
Даже если бы произошло что-то маловероятное и склонило чашу весов в нашу сторону - к примеру, восстание против Доминиона на Кардассии - мы бы все равно проиграли эту войну.Even if something unlikely tilts the scales in our favour, like an anti-Dominion coup on Cardassia, we'll still lose.
Потому что это самое маловероятное место.Y-you see, because that's the most unlikely place.
Это крайне маловероятное совпадение, вы так не считаете?It's an extremely unlikely coincidence, don't you think?
"Участие британских войск в кризисе по-прежнему маловероятно.'That the involvement of British forces in the crisis remained unlikely.
- Ваше выживание маловероятно!- Your survival is unlikely.
- Да, но из преобладания волокнистых узлов маловероятно, что эта операция была сделана в США.Yes, but from the prevalence of fibrous union, it's unlikely this procedure was performed in the U.S.
- И это маловероятно.- It's very unlikely.
- Но крайне маловероятно.~ But highly unlikely.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'unlikely':

None found.
Learning languages?