— Вообще-то, у Джорджа появились новые захватывающие карьерные возможности. | - Um, actually, George has had some exciting new career opportunities. |
Шелдон, я понимаю, что ты проходишь через что-то типа карьерного кризиса, ты ищешь новые другие области, где ты можешь чувствовать себя значимым и полезным, но я должен кое-что тебе сказать. | I understand that you're going through a bit of a career cris, you're searching for some other area where you can feel valuable and productive, but I need to tell you something. I want you to listen carefully. - All right. |
Я всегда считал Бадгли-Мишка Образцом для подражания В карьерном плане. | I've always seen badgley mischka as sort of a career path that I could pattern myself after somewhat. |
В любом случае, это понижение и в зарплате и по карьерной лестнице, но, знаешь, хоть что-то. | Well anyway, it's a huge pay-cut, it's a huge step-down, but, you know, it's something. |
Может потому, что кто-то из нас проводит свои жизни взбираясь по карьерной лестнице, а другие просто вышли замуж за тех, кто взобрался. | Maybe it's because some of us spent our lives working our way up the corporate ladder, and others just married someone who did. |
Тогда все решено. Я очень постараюсь, чтобы ты быстро продвинулся по карьерной лестнице. | I've got my eye out for some rapid advancement for you, Brantley. |
Я вижу парня, который компенсирует неудавшуюся личную жизнь карабканием по карьерной лестнице! | All I see is someone compensating for a crap personal life by schmoozing his way up the career ladder! |