Интенсивный [intɛnsivnyj] adjective declension

Russian
40 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
интенсивные
intensivnye
intensive
интенсивных
intensivnyh
(of) intensive
интенсивным
intensivnym
(to) intensive
интенсивных
intensivnyh
intensive
интенсивные
intensivnye
intensive
интенсивными
intensivnymi
(by) intensive
интенсивных
intensivnyh
(in/at) intensive
интенсивны
intensivny
intensive
Masculine
интенсивный
intensivnyj
intensive
интенсивного
intensivnogo
(of) intensive
интенсивному
intensivnomu
(to) intensive
интенсивного
intensivnogo
intensive
интенсивный
intensivnyj
intensive
интенсивным
intensivnym
(by) intensive
интенсивном
intensivnom
(in/at) intensive
интенсивен
intensiven
intensive
Feminine
интенсивная
intensivnaja
intensive
интенсивной
intensivnoj
(of) intensive
интенсивной
intensivnoj
(to) intensive
интенсивную
intensivnuju
intensive
интенсивную
intensivnuju
intensive
интенсивной
intensivnoj
(by) intensive
интенсивной
intensivnoj
(in/at) intensive
интенсивна
intensivna
intensive
Neuter
интенсивное
intensivnoe
intensive
интенсивного
intensivnogo
(of) intensive
интенсивному
intensivnomu
(to) intensive
интенсивное
intensivnoe
intensive
интенсивное
intensivnoe
intensive
интенсивным
intensivnym
(by) intensive
интенсивном
intensivnom
(in/at) intensive
интенсивно
intensivno
intensive

Examples of интенсивный

Example in RussianTranslation in English
Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.Sometimes there's no substitute for intensive osteopathic pressure therapy.
Не могу поверить, что мой интенсивный курс по соблазнению не сработал.I can't believe my intensive course in the art of seduction failed.
Он сейчас проходит интенсивный курс обучения.He's doing this intensive study course.
Я закончил курс интенсивный терапии, советник.I run an intensive care unit, counsel.
Им пришлось пройти интенсивные тренировки.They had to have a lot of intensive training.
Я записал нас на интенсивные курсы в каскадерском лесном лагере!I signed us up for the intensive weekend boot camp retreat in the woods!
А вот - Юпитер 2, кульминация почти 40 лет интенсивных разработок и самый фантастический апарат, созданный человечеством.Here now is the Jupiter 2, the culmination of nearly 40 years of intensive research and the most sophisticated piece of hardware yet devised by the mind of man.
Вы более или менее в курсе наших интенсивных исследований на эту тему.You are all more or less aware of our intensive researches into this subject.
И я кое-что читал о фабричном животноводстве, об интенсивных фермах и о том, как они ограничивают животных, и это действительно начало тогда выходить на первый план.And I read a little bit about factory farming, intensive farms, and the way they confine animals, which was something that was really just getting going at that stage.
На наших двухнедельных интенсивных занятиях по азиатам, ваши любимые научатся "словам, которые нельзя говорить"In our two-week Asian intensive, your loved one will first learn what words are "never-says."
Он провёл её через месячную программу интервью на камеру, интенсивных одитингов, проверок безопасности [т. наз. "безопроверок"]He put her through a one-month program of on-camera interviews, intensive auditing, and security checks.
Они хотели узнать, интересуешься ли ты интенсивным однодневным курсом об "Искусстве романов".They want to know if you'd be interested in teaching a 1-day intensive on the art of the novel.
Этим утром, докладчик из городской больницы сказал, что м-р Монро, которая находится под интенсивным уходом, остается в критической ситуации.This morning, a spokesperson from the City Hospital said Mr. Monroe, who is in intensive care, remains in critical condition.
Я хотел, чтобы они были интенсивными, ясными, не лихорадочными... в смысле, буквы.I wanted them to be intensive, clear, not hectic... the letters, I mean.
Мы интенсивны и мы заботимся.We're intensive, and we care.
Без экстремальных диет... .. и без интенсивного режима тренировкиNo extreme dieting and no intensive workout regimen.
В здании интенсивного лечения, прямо под одиночными камерами.In the intensive treatment building, right under the solitary confinement cells.
Возможно, после нескольких недель интенсивного лечения.Possibly after several weeks of intensive treatment.
Здание интенсивного лечения там, через двор.The intensive treatment building is there, just across the yard.
На самом деле, после интенсивного самоперепрограммирования это все что мой разум слышит, видит, читает каждый раз когда они всплывают в моем мире.In fact, after a thorough, intensive self-reprogramming, that's all my mind hears, sees, or reads when they pop up in my world.
- Ну, она же интенсивная.- Well, it's intensive.
Что ж, Арнольд, я полагаю, интенсивная терапия - не ваша идея.So, Arnold, I take it intensive therapy was not your idea.
"Боже, что-то это не похоже на твоего отца, лежащего в интенсивной терапии Истбурнской больницы."Gosh, that doesn't look a bit like your dad, lying in intensive Care in Eastbourne Hospital.
- Он в отделении интенсивной терапии- He's in intensive care.
А можно перенести вечеринку в отделение интенсивной терапии?Can you move the party into the intensive care unit?
А, этот... В отделении интенсивной терапии.He's in the intensive care unit.
В настоящее время он лежит в отделении интенсивной терапии в Мотольской Университетской Больнице в Праге.At present, he rests in the intensive care unit of the Motol University Hospital in Prague.
Вместо этого они поместили тебя в интенсивную терапию.So instead they put you into intensive therapy.
Его перевели в интенсивную терапию.He's been moved to intensive care.
Так что, если хочешь отправиться в интенсивную семейную консультацию одна, увидимся, когда вернешься.So if you want to go to intensive couples counseling all by yourself, I'll see you when you get back.
Ты хочешь отправиться в интенсивную семейную консультацию?You want to go to intensive couples counseling?
С виду действительно интенсивна.Certainly looks intensive.
"Пациенты с прогрессирующим раком печени, которые ранее не получали химиотерапию, были случайным образом распределены по трём группам ... и получали минимальное, обычное и интенсивное цитостатическое лечение.'Patients with advanced liver cancer who had not previously received chemotherapy were randomly allocated to three different regiments... representing minimal, conventional and intensive cytotoxic treatments.
Проблема в скучивании. Многие дети слишком слабы, чтобы им могли помочь вакцинация и интенсивное питание.There is overcrowding, and many are too weak to respond to treatment like vaccination and intensive feeding.
Чтобы определить какой тип автобуса лучше для занятого города, очевидно что вы должны собрать комиссии и фокус группу, и затем провести интенсивное изучение затрат, безопасности, интенсивность маршрутов и воздействие на окружающую среду.To find out what sort of bus is best for a busy city, obviously you should form some committees and a focus group, and then do some intensive studies into running costs, safety, passenger usage and environmental impact.
Его отец нанял великого философа Аристотеля и попросил создать небольшую школу, здесь, в отдалённой части Македонии, где тот провёл три года интенсивно обучая юного Александра всему - от истории и географии до математики и философии.His father hired the great philosopher Aristotle and asked him to create a little school, here in a remote part of Macedonia, where he spent three years intensively teaching the young Alexander everything from history and geography to mathematics and philosophy.
Помимо транспорта, автомобилей, грузовиков и самолетов, сельское хозяйство является наиболее интенсивно использующей ископаемое топливо.Aside from transport, cars, trucks and airplanes, agriculture is the most fossil fuel intensive industry.
Что скажу, что я не могу ничего сказать, я могу лишь посоветовать, ты должен просто жить менее интенсивно, то, что ты запланировал на 3 или 4 года, ты должен растянуть на 5 или 6, ты должен скинуть темп.I can't tell you, I can't tell you to do anything, I can only give you advice: You must simply live less intensively, that what you planned to do in 3 or 4 years, you must spread out over five six, quite straight forwardly, you have to slow down.
Это очень интенсивно.That's pretty intensive.
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно... что Вы предлагаете...I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now... what you propose...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'intensive':

None found.
Learning languages?