- имя и адрес? - Джейн Эмелин, 11-ая Стрит, 146. | I just saw something in the window right across away from mine... |
15-ая хромосома была повреждена. | The 15th chromosome was damaged. |
Вы когда-нибудь бывали в вагоне сломавшегося поезда в метро и там какой-то парень... какой-то застенчивый ребенок, который начинает повторять что-то про себя снова и снова, например "7:15, 59-ая и Лекс. | Have you ever been on a subway car that breaks dow and there's some guy... some shy-looking kid who starts repeating something to himself over and over, like, "7:15, 59th and Lex. |
"ого, с кем мне было так радостно работать. | For somebody I'd enjoyed working with so much. |
А вы ждали кого-то ещё? Ого. | You were expecting someone else? |
А я еще ого-го. | Well, at least I've got some. |
Бобби из 7-ого округа, это Миддл Ривер... а значит каждый его избиратель так или иначе связан с портом. | Bobby's District 7, which is middle river... which means every vote he gets is somebody with some port connection. |
В середине 19-ого столетия, этот водородный газ, помог поднять некоторые из первых воздушных кораблей человечества, названных цеппелинами, в небо. | In the mid-19th century, it was hydrogen gas that helped lift some of mankind's first airships, called zeppelins, into the sky. |
- ое-что, как ты говоришь, у вас нет, но очень хочетьс€. | You know, it's something you said you didn't have but you wanted. |
11-ое Июня, 1970 год. | "And he'd be tall and handsome, rich and strong" |
21-ое марта Мы были очень обрадованы мыслью о том, что здесь, на Лансароте, будет что-то, спроектированное Сизой Виэйрой | March 21, we were all very glad thinking that maybe there'll be something by Siza Vieira here on Lanzarote. |
4-ое место, парни с хозяйственными товарами. | Lot four, some hardware guys. |
Было 4-ое сентября 1980-какого-то. и Эрика начала учебный год... с фальшивыми документами. | It was September 4, 1980-something, and Erica was kicking off the school year in a big way... with a fake I.D. |
"ой, во всём городе какая-то" | What- "Oh, there's just some citywide emergency. |
- Мне надо на 38-ой сок купить. | I gotta go to 38th Street to get some juice. |
- Ой-ой,у кого -то плохое настроение. | Uh-oh, someone's in a bad mood. |
- Ой. Уж лучше "ой", чем с ним случится что-то плохое. | I guess I'd rather "oops" than something bad happening to him. |
- Приятель, у меня есть немного пенициллина! - Ой, мой Бог! | - Dude, I have some penicillin. |
(Доброе утро, это новости Сегодня во вторник утром,) (некоторые из нас все еще в Китае) (но остальные уже здесь на 4-ом, включая Вилларда СкОта,) | Good morning and welcome to Today, some of us got back from China a little slower but all are present, including Willard Scott, who's going to be stepping in with the weather. |
- Мы вместе бывали на нескольких военных операциях в 2005-ом. | We served together on some paramilitary missions back in '05. |
Босс, там есть ещё кто-то, за Лам'ом. | There's someone besides Lam. |
В 1 979-ом его компания нашла нефть в Терребонн-Пэриш. | In 1979 his oil company punched some holes in Terrebonne Parish and hit oil. A lot of oil. |
В 1945-ом... или 44-ом для меня наступили трудные времена. | ln 1945... or four l went through some really hard times. |
"так. ому адресовано это средство? | Come on. Who needs something like this? |
- ому-то ты серьезно досадила. | Sweet Christ, somebody wants you bad! |
...стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку. Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной. А чего стоят эти сюжеты: | improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting. |
К тому же, кто-то должен будет убедиться, что он не вернется обратно и принесет 2-ому Массачусетскому больше неприятностей, не так ли? | Besides, someone has to make sure that he doesn't double back and give the 2nd Mass any more grief, right? |
ому то это просто лишь слово. | To some, it is just a word. |
Когда Джонс только пришла в 51-ую, я сразу дал ей понять, что я не тот, к кому можно обращаться за помощью. | When Jones first arrived at 51, I made it clear that I wasn't someone that she could come to for help. |
Например, ну-у, я не знаю, если кто-нибудь, нечаянно, включит механического быка, на котором он катался, на 11-ую скорость. | In response to stress, like if, I don't know, if someone accidentally puts the mechanical bull on 11. |
ћен€лы попытались внести в онституцию т.н. Ђ16-ую поправкуї, текст которой затем был предложен на рассмотрение законодател€м штатов. ритики поправки утверждают, что она так и не была ратифицирована необходимым количеством голосов региональных законодателей. | The proposed 16th Amendment to the Constitution was then sent to the state legislatures for approval, but some critics claim that the 16th Amendment was never ratified by the necessary 3/4s of the states. |
А, он должен взять интервью у кого-то, кто жил в 1960-ые. | Uh, he has to interview somebody who lived through the 1960s. |
Да, но то были 80-ые, когда ты мог просто приехать в любой бедный район на своем лимузине и прихватить оттуда несколько детей. | Yeah, but that was the '80s, when you could just swing by any inner-city playground in your limo and scoop up some kids. - Mmm. |
Даже, когда я стал агентом, открыл магазинчик в 80-ые, некоторые мои коллеги по службе придерживались старомодных убеждений. | Even when I became an agent, opened up shop in the '80s, some of my partners on the force still held old-school beliefs. |
Его собирались снести еще в 90-ые. Но его оккупировали художники. | They were going to tear it down in the '90s... but some painters occupied it. |
Он реагирует на женский отказ, произошедший, когда он был подростком в 80-ые годы. | This is someone who's reacting to rejection by a woman when he was teenager in the 1980s. |
А 9-ый где? | Sell off around the High, maybe some by Shorecliffs. |
Его 50-ый день рождения был отмечен маленькой заметкой на странице 16 из Daily Telegraph и я не думаю, что это правильно, поэтому я организовал нечто немного более существенное. | Its 50th birthday was marked by a small piece on page 16 of the Daily Telegraph and I don't think that's right, which is why I've organised something a little more substantial. |
Называть что-то бородатым двухтысячным, это такой бородатый 2009-ый! Гребаные жопотеры! | Saying something is so 2000 and anything is so 2009, you stupid ass wipe. |
Эйприл, я думал вы выше этого 4-ый канал вечно перехватывает все новости надеюсь рекламщики не разнюхают и не соскочат знаешь, нам нужно чтото стоящее типа как эти Охотники за Привидениями, они сейчас в цене | April, I thought you were better than this channel 4 is getting all the news I just hope the advertisers don't find out about it and pull out you know... we need something good like these Ghostbusters are a hot item right now |
Я думал, ты сейчас скажешь что-то вроде 60-ый... или, не знаю, 95-ый. | They took 15, but-- 30-- man, I thought you were gonna say something like 60, or, u know, 95. |
Еще копы говорят, что багажник твоей машины как-то связан с 11-ым сентября. | Well the cops say that your car trunk has something to do with 9/11. |
Некоторые из вас знают, что мы начали изучать песни с нашим муз-ым руководителем, г-жой Дарлинг. | Now as some of you know, we started work on the songs last week with our musical director, Mrs. Darling. |
Попытался заглянуть внутрь, но тут высунулся человек с 357-ым, сунул его мне в лицо и проорал с сильным акцентом, что будет убивать заложников. | I tried to take a look inside and one of the gunmen opens the door, sticks a.357 in my face, screaming in some foreign accent about killing hostages. |
- астронавт 80-ых, - Привет! | - ...1980-something Space Guy... |
Мы считаем, что так же негативно отреагировала на него по какой-то причине женщина в 80-ых. | It's that same negative reaction we believe that a woman had toward the unsub at some point in the eighties. |
Несколько дней пути, и ты будешь в шикарном отельчике Four Seasons (прим. "Four seasons" - международная сеть гостиниц класса люкс). с огромной койкой и клёвыми платными каналами, где нет этих ё***ых дикарей. Да? | A few days hike you'll be at a nice Four Seasons with a fat bed, some nice pay per view and no crazy (BLEEP) tribesmen, yeah? |
Но в 70-ых экстремистские группы, вроде Национального Фронта, увековечили понятие расовой чистоты. Они ухватились за "Эгоистичный ген" как за интеллектуальное оправдание своих идей. | There aren't so many people that take up physics as a profession and certainly relatively few women of my generation, so Mr Tillett followed with some interest my career. |
Но вот, я это время не застал, где-то в 50-ых или 60-ых, какого-то безымянного пьяницу... посетило озарение. Однажды выходя из лавки... по пути на угол, он засунул только что купленную бутылку Элдерберри... в бумажный пакет. | Now, this is before my time when it happened, but... somewhere back in the '50s or '60s... there was a small moment of goddamn genius... by some nameless smokehound who comes out the Cut Rate one day... and on his way to the corner... he slips that just-bought pint of elderberry... into a paper bag. |