Если вы пришли просить меня что-то сделать для Кристофера, то должна сказать, что Бертрам и так завален работой в Военном министерстве. | If you've come to ask me to do something for Christopher, I should tell you that Bertram is simply overwhelmed at the War Cabinet. |
Прежде чем я потороплюсь с выводами насчёт "завален работой в клубе", это означает нечто иное, чем кажется? | Before I jump to conclusions, does "swamped at the club" mean something other than the obvious? |
Слушай, я знаю, что ты завален по горло, но это стопудово какой-то код или ключ к шифру. | Look, I know you got a lot on your plate, but this is clearly some kind of code or cipher. |