Ещё и слегка жутковатый. | And also kind of creepy. |
Может, я жутковатый. | Maybe I am creepy. |
Похоже, у тебя хлопот полон рот: у тебя не только жутковатый самовлюбленный муж, но и необходимость притворяться, что ты одобряешь ту пластическую операцию, когда Трэву и Лорри рты сшили. | Sounds like you've got a full plate with your creepy vain husband and all the work you're doing to pretend you're cool with Trav and Laurie's recent operation to have their lips sewn together. |
Там был такой жутковатый портрет Лика... | There was this creepy painting of the Lich-- |
Тебе не кажется... не знаю, что он жутковатый? | Don't you think... I don't know, it's kind of creepy? |
Думаю, они немного жутковатые. | I suppose they are a little creepy. |
Но... Это фотографии жутковатые. | But... these pictures are so creepy. |
Он политик, Родни. Они все жутковатые. | Politicians, Rodney-- they're all creepy. |
Например, вроде жутковатых противогазов или гигантских растений-мутантов повсюду? | You mean, like, the creepy gas masks or the giant, mutant plants f=growing everywhere? |
У меня тут целая коробка жутковатых рыбных приманок, чтобы составить компанию. | I got a whole box of creepy fishing' lures to keep me company. |
Или он уже не мог жить после того, что увидел? Нет, он сразу был жутковатым, а потом отрастил бородку очень странной формы. | Or could he just not live with the things he'd seen? Ha ha. No, my guy was already kind of creepy, and then he grew a soul patch in a very disturbing shape. |
Не уверена, что он виноват, но он показался мне немного жутковатым. | I'm not sure what he's up to, but he's a little creepy. |
Это становится жутковатым. | It's getting kind of creepy. |
Ты веришь, что можешь покорить ее своими жутковатыми патологическими подарочками? | You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts? |
Манекены слегка жутковаты, но шли в нагрузку. | The dolls are kinda creepy, but they come with the place. |
Ну... Тебе не кажется, что марионетки жутковаты? | Well... do you think hand puppets are creepy? |
Ты про жутковатого охранника? | Was it that creepy security guard? |
Ваш план порочен, бессмысленен и даже жутковат. | I'm not sure if your plan is flawed, Misguided, or just kinda creepy. |
Он жутковат. | He was a bit creepy. |
Хотя жутковат. | It's a little creepy, though. |
- Сама ты жутковатая. | - You're a little creepy. |
- Эта штука жутковатая. | - That thing's a little creepy. |
Это правда. У него такая фишка, жутковатая, но... | It's his thing, it's kind of creepy, but... |
Маргарет Тетчер не была жутковатой. | Margaret thatcher wasn't creepy. |
Ладно, но смирись с тем, что, заставляя меня ждать, ты толкаешь меня к погружению в свою жутковатую схему расследования изнасилований. | Okay, but you should know, if you're gonna make me wait, I'm gonna pore over your creepy rape-investigation board. |
Да, эта миссис Эйлвуд и впрямь жутковата. | Boy, Mrs Aylwood sure is creepy. |
Э-э, нет, часть воспевания была чуток жутковата. | Uh, no, the chanting part was kind of creepy. |
Оно жутковатое, но у меня есть крыша. | It's creepy, but it gets me a roof. |
Театр без света - жутковатое зрелище. | There ain't nothing more creepy than a theatre in the dark. |
То что начиналось действительно жутковатое, оказалось достаточно милым. | What started out sounding really creepy turned out really sweet. |
- Ладно, это было жутковато, да? | - Okay, that was creepy, right? |
- Не жутковато звучит? | - Did that make me sound creepy? |
- По-моему, это жутковато. | - I think it's creepy. |
- Так, это становится жутковато. | - Okay, this is getting creepy. |
- Хотя с собачкой он жутковато смотрится. | He's a little creepy with his dog, though. |