"ѕростите. я выпустил дефектный продукт." | "Sorry, I released a defective product." |
- Я дефектный. | - I am defective. |
- Я не дефектный! | - I'm not defective! |
Вы думаете, что я имплантирую непроверенный, вероятно, дефектный чип живому человеку? | You think I'm going to implant an untested, possibly defective chip in a live human? |
Да, а следует назвать "дефектный", потому что он больше не работает. | Yeah, it should be called defective, 'cause it no longer works. |
Если все дефектные бронежилеты были уничтожены, тогда почему мы находим их в брошенном хлебном фургоне? | If all defective body armor was destroyed, then why did we find three crates of it in a derelict bakery truck? |
И именно эти дефектные клетки не могут бороться с инфекцией, потому что они вызывают рак. | And it's these defective cells which can't fight the infection because they're being produced by the cancer. |
Кто-то продавал дефектные бронежилеты, и потом кто-то другой убил его. | Someone was selling defective body armor, and then someone killed that someone. |
Он рассказал мне как вы с ним продали дефектные варп-двигатели правительству на Тарахонге. Очень умно. | He told me how you sold those defective warp drives to the Tarahong government. |
По сути, они отключают дефектные гены сводя их на нет, просто выключают их. | Basically, they shut down defective genes by silencing them, turn them off. |
А если просочится хоть слова о дефектных клапанах, больше никаких больших доходов не будет. | And if word of the defective valves got out, no big corporate sale. |
Похоже, производитель следовал протоколу и обеспечил утилизацию дефектных жилетов. | It appears the manufacturer followed protocol and properly disposed of the defective vests. |
Кто сказал, что ген является дефектным? | Who said the gene is defective? |
Ты думаешь, ты сможешь испортить мой план вернуть Джейми своим дурацким дефектным сердцем? | You think you can spoil my plan to get jamie back with your stupid defective heart? |
- Да! Отведите эту никчемную земную особь и дефектного клона на утилизацию! | Take the prisoner and the defective clon to the incinerator. |
Мы не можем предположить, что если они умерли от инфаркта, то это случилось из-за дефектного клапана. | We can't assume that if they died of heart attack it's because they had a defective valve. |
Я вижу, ты настолько дефектен, что починить тебя невозможно. | Clearly you are defective beyond repair. |
Да, у меня дефектная сперма, но... в стране слепых и одноглазый король. | so yeah, I had defective semen. But in the land of the blind, the one eyed man is King. |