Вдруг к нему приходит образ, навязчивый и гротескный: "Среди толпы девушек голая мадам Эдварда с высунутым языком". | an image comes back to him suddenly, obsessive and grotesque : in the middle of a swarm of of girls, Madame Edwarda, nude, stuck out her tongue. |
Вероятно, это был самый гротескный суицид в истории рока. | It was probably the most grotesque suicide in rock history. |
Грубый, да, примитивный, да, возможно даже гротескный,... ..что-то необъяснимое говорит мне... ..что это наш человек! | Crude, yes, primitive, yes, perhaps even grotesque, yet something inexplicable tells me that this might be our man. |
Как, не слишком гротескный способ описания для вас? | Is that a grotesque enough evasion for you? |
Он разрезал ей живот и перекинул её кишки ей через плечо как гротескный шарф. | He split her open and threw her intestines over her shoulder... like a grotesque scarf. |
- Они у вас гротескные. | - Yeah, they're grotesque. |
В гротескные и ужасные пародии на рекламы "Ментос". | In grotesque and horrific parodies of mentos ads. |
Еда. Ты видел весьма гротескные вещи. | Food... you've seen some pretty grotesque things... |
Сначала ты не знаешь, красота ли это, потому что есть и гротескные вещи. | At first you don't know if it's beauty because there are grotesque things as well. |
У тех мужчин были огромные гротескные версии. | Those men had such huge and grotesque versions. |
Активный участник гротескных и неприличных действий. | A keen participant in behaviours grotesque and indecent. |
Ола, Колония находится в руках гротескных насекомых! | Ola, the Colony is in the hands of grotesque insects! |
Эта история со всеми ее деталями - классический пример гротескных фантазий, присущих детям. | The whole story, with all the details is a classic example of the grotesque fantasies which children tend to exhibit. |
А ваше чтение было гротескным искажением. | Your reading was a grotesque distortion. |
Если честно, Нью-Йорк стал казаться мне слишком гротескным. | Honestly, New York was just too grotesque. |
Да, да, мистер Уикерс ИГРАЕТ жалкого, гротескного, абсолютно безответственного маленького человека. | Yes, yes, Mr Wickers is ACTING like a pathetic, grotesque, utterly irresponsible little man. |
Ничего странного, ничего гротескного. | Oh, nothing bizarre. Nothing grotesque. |
Он видел в нём гротескного бабника. | He saw him as a grotesque womaniser. |
Отвратительная, гротескная японская практика миниатюризации кустов и деревьев. | The hideous, grotesque Japanese practice of miniaturising shrubs and trees. |
Это была гротескная последовательность образов. | 'It was a grotesque succession of images. |
- ... гротескной фигурой. | - ...grotesque. - What? All the way. |
Ведь это ж извращение! Она была гротескной. | She was... grotesque. |
Династия Хань, согласно своему закону, иногда оставляла своих врагов в живых, обезображивая их в самой гротескной манере. | The Han dynasty, during their rule, would sometimes leave their enemies alive, disfiguring them in a most grotesque manner. |
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной. | At first sight... our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes. |
Раньше я думал, что профессия моей тети была несколько гротескной, но правда в том, что я насладился погружением в историю. | I used to think my aunt's profession was somewhat grotesque, but the truth is that I enjoyed stepping into history. |
Зачем я взвалил бремя на эту гротескную, преданную душу? | Why did I add this burden to that grotesque, devoted soul? |
Когда все эти маленькие оркы сновали по дну пропасти, готовясь... к большой заливке, что бы создать ужасную, ужасную, гротескную, огромную штуку! | With all these little orcs walking around the bottom, getting ready... a big pour, to create this hideous, hideous, grotesque, enormous thing! |
Она могла бы обладать миром со всеми его богатствами, взамен, она выбрала эту гротескную маленькую хибару и свои ножи для абортов. | She could have had the world and all its riches, instead, she chose that grotesque little hovel and her abortionist knives. |
И как это должно быть раздражающе для этих элегантных, утончённых созданий, что гротескное человечество упрямо продолжает существовать. | Yet, how frustrating it must be for these elegant, streamlined creatures that grotesque humanity stubbornly endures. |
Обвинить вашу жену в убийстве ее детей - гротескное предательство ее самой и памяти о ней. | Blaming your wife for killing her own children was a grotesque betrayal, both of her and her memory. |