Итак... гостиная отличное место, чтобы подумать, расслабиться, написать код или... чего-нибудь пожевать, или... выпить энергетик. | I mean, living room's a cool place to just sort of chill, kick back, write some code or... you can power up on nutrition or... |
Как чья-нибудь гостиная! | - Like someone's living room. |
Кровать на одного, так что если захочешь кого-то притащить на ночь, не знаю, где вы будете спать. Это гостиная. | The bed is very comfortable for one, so if you want to bring somebody for the night, don't know if it'll do. |
А во вторник вечером ты налил себе бренди, выпил залпом целый стакан, закрыл бар, погасил свет в гостиной, пошел в ванную, почистил зубы, | And on tuesday evening you poured yourself some brandy, drank the whole glass in one gulp, closed the cupboard and turned the light off in the living room, went to the bathroom and brushed your teeth |
А еще он что-то взял из гостиной. | Also, he took something from the living room. |
Анни, принеси бренди из гостиной. | Annie, get some brandy from the dining room. MARY: |
Бри была в гостиной, а потом выбежала оттуда. | Mark heard something. Bree was in the living room and just ran out. |
В гостиной нужно сделать что-нибудь | Maybe make it into a guest room or something. |
В гостиную... мы там немного повеселимся. | The living room... we can have some fun there. |
Джон, пожалуйста, принеси кофе в гостиную. | John, bring some more coffee into the parlor, will you? |
Если нужно, можете использовать мою гостиную. | You can use my sitting room if you need somewhere private. |
Зандер, пойдём со мной... в гостиную... поможешь... с другой едой? | Of course. Xander, would you join me in the living room to get some of the, um, other foods? |
И пошёл в гостиную, посмотреть "Blue Peter", хорошую, добрую передачу для всей семьи. | Head into the lounge to watch Blue Peter, good, wholesome family entertainment. |