Ќавод€ща€с€ бомба, высококлассный подающий.. | A high-concept, low profile, medium-range ballistic missionary... |
Вы высококлассный консультант, знаете как бывает, когда со всех сторон все горит. | As a top-tier consultant, you know all about putting out fires at the highest level. |
Вы говорите, как хороший высококлассный специалист, но ваш храм выглядит, как комиссионный магазин сувениров в Шангри-Ла. | You talk such a good high-class game, But your temple Looks like a discount souvenir store in shangri-la. |
Если вы правы, у них есть высококлассный крот. | If you're right, they've got a high-level player inside. |
Если не хочешь, чтобы мир узнал, что ты содержишь высококлассный бордель, ты покинешь "Наблюдатель" навсегда. | And unless you want the whole world to know you run a high-class prostitute ring, you're gonna walk away from "The Spectator" forever. |
- Да, там есть кое-какие высококлассные вещи. | - Yeah, there are some high-end pieces there. |
- Или высококлассные коронки. | Or high-end veneers. |
В Глобо Джиме работают высококлассные специалисты по улучшению внешности. | Globo Gym employs a highly trained, quasi-cultural staff of personal alteration specialists. |
Видите ли, все эти высококлассные хакеры хотят доказать, что они лучшие. | You see, these high-level hackers are all out to prove that they're the best. |
Все эти отели... они высококлассные? | All these hotels-- were they high-end? |
В большинстве высококлассных галерей есть что-нибудь этого периода. | Most high-end galleries are gonna have something from that period. |
Вы одна из самых высококлассных топ - менеджеров на телевидении и Вы женщина, значит ли это, что в свое работе Вы будете делать упор на чувства? | You're one of the highest-ranking female executives in television, which means you'll bring a different sensibility to the job. |
Долгий список высококлассных ограблений. | Long list of high-profile home robberies. |
Ее отец нанял кучу высококлассных адвокатов, так что теперь к ней не подобраться. | Her father hired a bunch of high-powered lawyers to get between us. |
К тому же, я доберусь до администрации порта чтобы выбить из них файлы на высококлассных контрабандистов. | Plus, I'll get the Port Authority to cough up their files on high-end smugglers. |
Да, по рисунку пробоин могу сказать, что пули были выпущены тремя очередями из винтовки, а не гладкостволки, что указывает на то, что кто бы ни стоял за нападением, он имеет доступ к высококлассным оружейным наворотам. | Yep, I can tell from the pattern of the holes that the bullets were fired in three-round bursts from a rifle barrel as opposed to a smoothbore, which suggests that whoever's behind the attack has access to high-level firearm augmentation. |
Конкурирующим компаниям программного обеспечения, высококлассным тренерам школы, наркокартелям, этот парень должно быть готовит убийство. | Competing software companies, high school track coaches, drug cartels-- this guy must be making a killing. |
Кража Розовый Пантеры будет четвертым по счету высококлассным преступлением... | The theft of the Pink Panther would be the fourth high-profile crime... |
Мюллер проработал 11 лет высококлассным оперативником на Ближнем Востоке. | Mueller worked for eleven years as a high level operative throughout the Middle East. |
Он был высококлассным разоблачителем. | He was a debunker of the highest order. |
Барни и остальные смельчаки Нейтсвилля так радуются, потому что в этом году американский отряд снабжен высококлассными продуктовыми талантами. | Barney and the rest of Natesville's confidence is so high because this year, the American squad is stocked with Grade A grocery talent. |
Видишь ту великолепную блондинку в Проенца Скулер, разговаривающую с высококлассными политиками? | Do you see that gorgeous blonde in proenza schouler Talking to those high-Profile politicians? |
Джулианна хочет, чтобы я устроила встречу с высококлассными критиками. | Julianne wanted me to set up a meeting with some high-profile raters. |
Однако несмотря на эти уникальные черты, Sesto Elemento разделяет одну вещь с другими высококлассными спорткарами. | Yet despite its many unique qualities, the Sesto Elemento does share one thing with other high-end sports cars. |
Чтобы сражаться с высококлассными убийцами, у которых автоматическое оружие? | To fight several highly trained killers with automatic weapons? |
Бомба, состоявшая из высококлассного Cи-4, | A bomb composed of high-grade c-4 |
Да, но предположительно конгрессмен Weil, пользуется услугами высококлассного эскорт-сервиса в Джорджтауне. | - I do. But allegedly... Congressman Weil frequents some sort of high-priced escort service at an underground club in Georgetown. |
Живее, мальчики! Мы получили одного высококлассного древнего вампира | We got ourselves one high-class Original vampire. |
Это просто прикрытие для высококлассного борделя. | It's just all a cover for a high-end escort service. |
Я как раз собирался обновить мой блог на предмет мест для еды и покупок для высококлассного продавца оружия. | I was just about to update my blog on dining and shopping hot spots for the high-end arms dealer. |
Потому что, хоть убей, я не могу понять, зачем этому успешному, красивому, высококлассному адвокату | Okay, 'cause for the life of me I can't understand why this successful, beautiful, high-end attorney |
Это Луис Англет... идет к высококлассному торговцу краденными произведениями искусства. | This is Louis Anglet... go to courier in the high-end stolen art market. |
Анджелина может споткнуться, предьявить иск Элли, и если бы Элли была нашим клиентом мы могли заработать состояние на длительном, высококлассном суде | Angelina could trip, sue Ellie, and if Ellie were our client, we could make a fortune on a protracted, high-profile trial. |
Все они работают в высококлассном, люксовом поле. | They all work in the high-end luxury field. |
Около года назад до МИ-6 дошли слухи о высококлассном посреднике. | About a year ago, MI6 started hearing rumors about a high-profile fixer. |
они специализируются на высококлассном шпионаже для искателей приключений шпионаж? | They specialize in high-end spy-cations for thrill seekers. Spy-cations? |
Мне нужна помощь с делом, высококлассная кража в крупном здании в центре города. | The case I'm working on and need help with... a high-end burglary in this big, shiny building in midtown. |
Но это высококлассная работа, Питер. | But this is high-end work, peter. |
Очень высококлассная программа шифрования. | A very high-level encryption program. |
Так, Престон довольно высококлассная линия мужской одежды. | So, uh, Preston's is a pretty high-end men's clothing line. |
У нас тут высококлассная забегаловка, милочка. | We're running a high-class dump, baby. |
Джен, кажется, мемуары Джей Эм Дулан - "1000 раз, когда я солгала" которые описывают жизнь автора в роли высококлассной проститутки, прошлись ударной волной от Маккоури до Филип-стрит. | Jen, it seems JM Doolan's memoir, A Thousand Lies I Have Told, which records the author's life as a high-class prostitute, has sent shockwaves through both Macquarie and Phillip Streets. |
Он женатый мужчина с высококлассной работой. | He's a married man with a high-profile job. |
Он изготовлен какой-то высококлассной компанией. | It's made by some high-end company. |
Рина уезжала в колледж, жила высококлассной жизнью, за которой все могли наблюдать через интернет. | Raina's been away at college, living a high-profile life which anyone could follow online. |
Что ж, по баллистике совпадений нет, но паспорта оказались высококлассной подделкой. | Well, there's no ballistics match on the kill-shot bullets, but the passports turned out to be high-end forgeries. |
Какое-то время я хотел, чтобы фермы Шрута попали в высококлассную индустрию организаторов событий, и эта вечеринка - отличная возможность. | I've been wanting Schrute farms to break into the high-end event-hosting industry for some time, and this party is a great opportunity. |
Мы прогнали его через базу данных и получили две кофейни, пекарню, винный завод и высококлассную службу эскорт-услуг. | We ran it through the acs database And came up with two coffee shops, a bakery, A winery, and a high-class escort service. |
Мы хотим быструю, высококлассную победу, чтобы произвести на бюро впечатление. | We want a quick, high-profile win to impress the bureau. |
Прэтт установил высококлассную систему безопасности. | Pratt has installed some very high-tech security. |
Что могло связывать высококлассную сваху с этим парнем? | What's a high-class matchmaker doing with a guy like that? |
"Эндорфин" - высококлассное рыболовное судно. | The Endorfin is a high-end fishing charter. |
-Элли, это высококлассное дело. Когда ты защищашь другую юридическую фирму... | - Ally, this is high-profile. |
Я потратил остаток ночи задабривая работников Saturnware Computers пытаюсь узнать кто с таким радиусом недавно приобретал высококлассное оборудование подходящее для хакерства. | I spent the rest of the night coaxing an employee of Saturnware Computers into trying to reveal who within that radius recently purchased high-end equipment suitable enough for hacking. |