А недавно был совсем возмутительный случай, с моей точки зрения. | During work hours, they would run shopping. And recently we had an outrageous case. |
Очень возмутительный вывод. | The very implication is outrageous. |
Спасибо за совет, и за возмутительный, грабительский счет, но я сам перестрою этот дом. | Well, thanks for the advice and the outrageous, larcenous estimate, but I'm gonna be remodeling this house myself. |
В обратном времени, республиканцы делают возмутительные заявления а затем ведущий задает не связанный с этим вопрос. | In reverse time, the Republicans make outrageous statements and then the host asks an unrelated question. |
Знаете, в моем деле, прежде чем озвучить возмутительные обвинения, в эфире или вне его, тебе необходима маленькая такая штучка, называемая доказательством. | You know, in my business... before making... outrageous accusations, on or off the air... you need a little thing called evidence. |
И ваши возмутительные действия лишь усугубили его болезнь. | Your outrageous pillage has greatly aggravated his dropsy. |
Люди всё время говорят, что нам с Минди нужно создать наше собственное шоу, потому что мы говорим самые возмутительные вещи. | People always say Mindy and I should have our own show, because we say the most outrageous things. |
Мы не потерпим все эти возмутительные теории заговора... | Let us never tolerate outrageous conspiracy theories... |
Кроме своих возмутительных личных требований. | CARY: Except outrageous personal demands. |
Одно из его возмутительных заявлений и грубых манипуляций пророчествами. | One of his many outrageous claims and crude manipulations of prophecy. |
Послушайте, человек с моим положением не может не порождать могущественных врагов что является единственным здравым объяснением для возмутительных обвинений постоянно направляемых в мой адрес. | Listen, a man in my position can't help but generate powerful enemies, which is the only sound explanation for the outrageous accusations constantly hurled my way. |
Тишина! Уверен, вы читали в газетах о возмутительных скандалах, к которым приводит безответственность некоторых молодых людей? | You already know what news-papers say about outrageous extremes, the volatility shown by certain young people. |
"Этим возмутительным французским лифам не место в женском гардеробе и уж тем более в витрине. | 'These outrageous French camisoles have no place in a woman's wardrobe much less a high street window. |
Его арест был возмутительным злоупотреблением властью. | His arrest was an outrageous abuse of power-- |
Казалось, что это будущее находится от нас в пяти минутах, и мне понравился этот аспект, а также то, что оно казалось таким возмутительным и вместе с тем таким возможным. . | It felt like it was five minutes into the future, and I loved that aspect of it, the fact it was so outrageous, but so possible at the same time. |
Поведение мистера Денко было возмутительным, и ему был сделан выговор судьей. | Mr. Denko's conduct was outrageous and he was reprimanded by the judge. |
Станете ли вы заключать мир со страной, которая таким возмутительным образом вмешивается в дела независимого государства? | Would you make peace with a nation that so outrageously meddles in the affairs of an independent state? |
- Вы оба могли бы сказать, что очень озабочены возмутительными ценами на оберточную бумагу в магазинах? | Would you two say that you are overly concerned... with the outrageous prices of store-bought wrapping paper? |
Каждый январь, ряд новых постановлений с возмутительными штрафами вступают в силу. | As of Jan one, a bunch of new ordinances-- with, uh, outrageous financial penalties-- took effect. |
Как ты смеешь бросаться такими возмутительными обвинениями? | How dare you level such an outrageous accusation? |
Он появляется и исчезает, показывается между делом с возмутительными и крайне специфичными просьбами. | He drops in and out, appears at odd moments to make outrageous and highly specific requests. |
Он спровоцировал моего свидетеля возмутительными подозрениями. | Now, he just provoked my witness... with an outrageous allegation. |
" если будет повторение такого возмутительного поведени€ зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто. | And if there is any recurrence of this outrageous conduct... the courtroom will be cleared by the sheriff... and the proceedings will be conducted in private. |
Достаточно твоего возмутительного поведения. | Enough for your outrageous behavior. |
Так что, если он не проявляет признаки возмутительного поведения, которое вас беспокоит... | So unless he's been demonstrating any unusual or outrageous behavior that you're particularly concerned about... |
Это возмутительная ложь. | That is an outrageous slander. |
Это возмутительная политика. | That is an outrageous policy. |
Это не возмутительная теория. | It's not an outrageous theory. |
Да, я знаю; сама мысль об этом кажется возмутительной. | - Yes, I know. The very thought seems outrageous. |
И так, я надеюсь, ты найдешь и порадуешь меня сочными и грязными подробностями возмутительной и очаровательной жизни Ханны Монтаны. | So I suggest you go out and find me every juicy, sordid detail of Hannah Montana's outrageous, glamorous life. |
Но приезжает этот казак, и рушит мой тяжелый труд своей возмутительной ложью. | Now, this cossack comes and destroys all my hard work by his outrageous lie. |
Признание могло хоть немного сберечь вашу честь. Вместо этого, вы позорите себя этой возмутительной ложью. | A confession might have kept some small part of your honour intact, instead you disgrace yourself with these outrageous lies. |
Обама выпустил новую ложь, более возмутительную, чем предыдущие. | Obama launched a new lie more outrageous than the previous. |
€ не могу проигнорировать вашу возмутительную дерзость по отношению к господину ƒоген! | I cannot possibly ignore your outrageous insolence to Dogen! |
- Это возмутительное обвинение! | I'm not hurting Steven. That's an outrageous accusation. |
- Это возмутительное обвинение. | - That's an outrageous accusation. |
- Это возмутительное предположение... | -That is an outrageous suggestion... |
Беккет, это возмутительное обвинение. | Beckett, that is an outrageous accusation. |
Видели это возмутительное поведение? | Did you see that outrageous behaviour? |