Это внематочная беременность. | [Addison] It's an extrauterine pregnancy. |
Мой прорыв во внематочной инкубации плода заключен в искусственной пупочной вене, проводящей атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через венозный проток в нижнюю полую вену, чтобы поддерживать наполнение легких воздухом в условиях амниотического давления... | My breakthrough in extrauterine fetal incubation involved an artificial umbilical vein conducting atmospheric oxygen and a fluorocarbon mixture through the ductus venosus to the inferior vena cava to maintain lung inflation at amniotic pressures... |
Мой прорыв во внематочной инкубации плода... | My breakthrough in extrauterine fetal incubation... |
Она быстро приближается к внематочной жизнеспособности. | She's rapidly approaching extrauterine viability. |