Странная фотография, он как будто не позирует здесь, а откуда-то выходит, а тут какой-то викторианский папарацци его подловил. | It's quite odd, that photograph, cos he's not like he's posed for it, it's not full-on, it's like he's coming out of somewhere and someone's taken a sort of Victorian paparazzi snap of him. |
Я представляю, как он уводит тебя в подвал и медленно расчленяет тебя, напевая под нос жуткий викторианский стишок. | I could totally see him just taking you down to the basement and really slowly de-limbing you while singing some creepy Victorian nursery rhyme. |
Я что викторианский подкидыш, которого нужно от всех скрывать? | What am I, some poor Victorian waif, who has to stay hidden from view? |
Началось с малого - часы, клетка, несколько викторианских статуэток, старинный телескоп. | It started small... a clock, birdcage, some victorian figurines, an old telescope. |
Вообще, в "викторианскую эру" ребята обычно, когда находили нечто вымирающее, выслеживали его и подстреливали как трофей. | Actually, in the Victorian era, chaps used to go off, when something was about to become extinct, they would go off, find it and shoot it as a trophy. |
Есть что-то викторианское в этом. | There was something a little victorian about it. |