Мы люди простые, скромные... буколические. | We're wise... we're bucolic. |
Еще один пример английских буколических верований. | Another example of the English bucolic beliefs. |
Ну, если ты про тот эпизод... эээ... буколической борьбы, то... это так, всего лишь... маленький спектакль, между мной и Мари. | If you were angry or... You know, about the episode of our bucolic wrestle. That's it. |
Однако, как и всё в деле, связанном с Твин Пикс, даже это буколическое пристанище - полно тайн. | However, as is the case here in Twin Peaks, even this bucolic hideaway is filled with secrets. |