Он же не только Всемирно известный богословский ученый, но и муж Государственного секретаря. | I mean, not only is he an internationally acclaimed theological scholar, but he is the husband of the Secretary of State. |
Боже, надеюсь, папа не затеет какие-нибудь богословские разборки. | God, I hope dad doesn't start some kind of a theological brouhaha. |
Я думаю, нам нужно отдохнуть от тренировки и серьезно подумать над этими богословскими вопросами. | I think we should take a break from working out to really think about these theological issues. |
ѕо его словам, она €вл€ла собой книгу сродни другим литературным произведени€м, а рассказы Ќового завета были по существу творчеством богословского символизма. | It was a book among many books, and the New Testament narratives were essentially works of theological symbolism. |
Недавно я завершил своё богословское обучение и считаю себя готовым к должному церковному служению. | I have recently completed my theological training and consider myself ready for a proper parochial position. |
Я где-то читал богословское истолкование. | I think I read a theological interpretation of it somewhere. |