Илай благодарный. | The thankful Eli. |
Не очень благодарный. | Not very thankful. |
Я просто прихожу каждый день на работу благодарный, как черт, за то, что мне не пришлось получать диплом по бухгалтерскому учету. | I just come to work every day thankful as all hell I didn't have to earn a bookkeeping degree. |
Быть благодарным, что мы вообще тут с тобой церемонимся, понял? | Be thankful that we're even talking to you. |
Да, может быть. И тогда мне будет за что быть благодарным. | Yeah, maybe, and then i'll have something to be thankful for. |
Дай ему повод быть благодарным (в день благодарения) | Give him something to be thankful for. |
Дай мне быть благодарным за всё, что у меня есть. | Help me be thankful for everything I've got. |
День благодарения - это быть благодарным за то, что не важно, какую глупость вы совершите, наверняка кто-то начудит больше чем вы. | Thanksgiving means being thankful that no matter what stupid thing you did, it's a pretty safe bet that someone did something stupider than you. |
...то напоминание о том, что надо быть благодарными и лучше знать друг друга. | ...reminding us to be thankful and aware of each other. |
За все то, что что скоро с нами случится, пусть Господь сделает нас искренне благодарными. | For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. |
Значит, нам есть за что быть благодарными. | Oh, so we all have something to be thankful for. |
Может, они устали быть благодарными. | You cannot desert us! Maybe they're tired of being thankful. |
Мы должны вести себя как признательные подданные, и быть благодарными за то, что у нас сквайр с добрым сердцем. | That's for us to behave like beholden subjects, and be thankful we've got a squire with a feeling heart. |
- И мы благодарны вам. | - And we're thankful. |
- Мы всегда будем тебе благодарны. | We'll always be thankful to you. |
- Мы так благодарны, да? | We are so thankful, huh? - Yes. |
А мы благодарны за порох. | We're thankful for gunpowder. |
Ага, ну хоть червяки будут благодарны за несколько дополнительных дырок. | Ah, well, the worms will be thankful for the extra holes, though. |
- Может каждый, хм, будет более благодарен друг за друга. | - Can everyone, um, be more thankful For... Each other? |
- Ничего Как-то раз, я был благодарен тому, что я продавец бумаги. | {pos(105,260)}{Other than, }Once again, I am just thankful that I am a paper salesman. |
- Я так благодарен, что ему позвонили. | - I'm so thankful that he got a phone call. |
- гм, я также благодарен этому дому... | - um, i'm thankful for this house too... |
-Вы знаете чему я благодарен? | - you know what i'm thankful for? |
А будешь благодарной. | Be thankful. |
Еще одна причина быть благодарной, что тебя растил не Пэдди Дойл. | One more reason to be thankful that Paddy Doyle didn't raise you. |
Может, мне еще быть ему благодарной за то, что он опозорил тебя? | Oh, I probably should be thankful that he got people gossiping over you. |
Никогда не перестану быть тебе благодарной. | Or stop being thankful. |
Полагаю, сейчас время быть благодарной... И я благодарна, что я - не она. | I suppose it is a time to be thankful... and I'm thankful I'm not her. |
*Я буду тебе всегда благодарна, малыш* | ♪ I'll be forever thankful, baby ♪ |
Будь благодарна за это. | Be thankful for that. |
Будь благодарна что она не прокричала это тебе когда ты едешь в автобусе. | Be thankful she didn't yell it to you as you were getting on the bus. |
Будь благодарна, что я покидаю его берега. | Be thankful I leave its shores. |
Будь благодарна. | Be thankful. |
Моё начальство более чем благодарно. | My superiors are most thankful. |
♪ Мое нижнее белье благодарно за ♪ | My underwear is thankful for my |