*Заставь меня реветь, заставь меня кричать* | ♪ Make 'em roar, make 'em scream. ♪ |
И как же они будут реветь, | And how they shall roar, |
Ну хватит реветь-то! | Well enough to roar something! |
Такие ребята, как они и заставили ревущие 20-ые реветь. | It's guys like them that made the roaring '20s roar. |
вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты. | Stuff that makes tanks roar and planes fly. |
Представьте, что мехи ревут у вас за спиной. | Imagine those Mechs roaring in on you! |
Разные звери ревут по-разному. | Animals make all kinds of roars. |
Тигры не рычат и не ревут, они пырхают. | Tigers don't growl or roar, they chuff. |
"...гром ревел над берегами... | "...deep thunder roared around their shores... |
Вспыхнула молния, и гром с небес ревел в ритме ударов их сердец." | "Lightning flashed and heaven's thunder roared in rhythm with the beating of their hearts." |
И ревел, моля о пощаде, ревел, как теленок. | And roared for mercy. And ran and roared as ever I heard a bull calf. |
Как она пенился и бушевал и ревел. | How it churned and boiled and roared. |
Ты же знаешь, как я могу вскипеть. Я ревел, как лев. | l was so angry, l roared like a lion. |
Было похоже на землетрясение Земля ревела | It was like an earthquake. The earth roared. |
Толпа ревела. | The crowd roared. |
Они просто ревели от смеха пока их внутренности не начали дрожать, пока вконец не обессилили от смеха. | They roared with laughter till their insides shook, till they were worn out and had to rest for a while. |
Большинство американских танков ездят, ревя и грохоча, ломая деревья, давя моих приятелей. | A lot of American tanks come roaring, rambling, breaking trees, trampling on my buddies. |
Тогда ВВС США появятся ревя моторами со своими Superhawks, B-17 и B-19, ощетинившимися пулеметами! | Then the US Technical Air Force will come roaring in with their Superhawks, B-17 s and B-19s, bristling with guns! Terrifically armed! |