Du lovte sønnen min å brøle. | Hey! I believe you promised my son a roar. |
Se på meg. Når du blir redd, er det bare å brøle. | Whenever you get scared, just curl your mouth like that and you just go, "roar!" |
Løver er ikke redde for å brøle. | Lyons are never afraid to let the world hear them roar. |
La ham brøle. | - All the roaring, swell picture. |
Har jeg da ikke før hørt løver brøle, sett havet rase, pisket opp av storm, og skumme iltert som et jaget villsvin? | Have I not in my time heard lions roar? Have I not heard the sea, puff'd up with winds, Rage like an angry boar chafed with sweat? |
For i seg selv kan dette stedet gjøgle et avsinn inn i hjernen på enhver som ser så mange favner ned i dypet og hører havet brøle nedenunder. | The very place puts toys of desperation without more motive, into every brain that looks so many fathoms to the sea and hears it roar beneath. |
Ta fra dem friheten, og de vil fortsatt brøle. | Take away their freedom, and still they'll roar. |
Trygg og hjemme igjen La vannet brøle, Jack | Safe and sound at home again Let the waters roar, Jack |
De brøler for å tiltrekke seg løver, så tar de dem med spyd. | They roar to call the lions, then they spear them. |
Verste rushtida, trafikken brøler. | The crowds hustling. The traffic roaring. |
Byen som brøler mot deg. | This city that roars down on you. |
Det er av kjærlighet at min mann brøler sånn, vet du. | You know, it is out of love that my husband roars so. |
Publikum brøler og ber Norton utfordre Ross med et godt kast. | This crowd roaring, begging Norton to challenge Ross with a decent pitch. |
Sint ble jeg. Det skal du tro. Jeg brølte som en løve. | l was so angry, l roared like a lion. |
Jeg brølte og brakte. Og jeg nøt det. | I roared, and I rampaged, and I got bloody satisfaction. |
Jeg gjorde armene korte, streifet rundt, jagde kattene i nabolaget og brølte | I made my arms short and I roamed the backyard and I chased the neighborhood cats, and I growled and I roared. |
Jeg brølte av latter. | l just roared. |
"Han skar med de fryktelige tennene, og brølte det fryktelige brølet." | "He gnashed his terrible teeth and he roared his terrible roar." |
Ikke noe vakkert brøl fra åtte millioner maur... som slåss, banner og elsker. | No beautiful roar from eight million ants-- fighting, cursing, loving. |
Jeg hører havets brøl. | I can hear the roar of the ocean. |
Hans brøl høres i vinden, og hans kløftede tunge slår til. | Its roar is heard in the wind. And its forked tongue strikes like... |
- Nå, gi oss ett stort flott brøl | Now, give us a big, loud roar. |
Gud, kan dere ikke senke det til et dempet brøl? | - Geez, can you keep it down to a dull roar? What are you... Thank you. |
Åtte frysende netter med brølende ild, åtte sviende dager med søk i horisonten etter avløsningkolonnen. | Eight freezing nights of roaring gunfire, eight blazing days of searching the horizon for a sign of the relief column. |
"For din fiende, djevelen, går rundt som en brølende løve" "og leter etter ofre." Hvil i fred, Jonathan Masbath. | " Because your adversary, the devil, " as a roaring lion, walketh about. Seeking whom he may devour. " |
Da jeg våknet kastet jeg meg ut i "et brølende hevnbrak." | When I woke up, I went on what the movie advertisements refer to as: "A roaring ram page of revenge. " |
Hvorfor kom du ikke brølende inn og reddet oss? | Why couldn't you come roaring in and save us like last time? |
Jeg tror ikke løven kunne ha brølt noe klarere, min venn. | I don't think the lion could have roared any clearer, my friend. |