Передать [Peredat'] (to hand over) conjugation

Russian
perfective
34 examples
This verb can also mean the following: broadcast, render, transmit, reproduce, give, tell, deliver, take a message.
This verb's imperfective counterpart: передавать

Conjugation of передать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
передам
peredam
I will hand over
передашь
peredash'
you will hand over
передаст
peredast
he/she will hand over
передадим
peredadim
we will hand over
передадите
peredadite
you all will hand over
передадут
peredadut
they will hand over
Perfective Imperative mood
-
передай
peredaj
hand over
-
-
передайте
peredajte
hand over
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
передал
peredal
he did over
передала
peredala
she did over
передало
peredalo
it did over
передали
peredali
they did over
Conditional
передал бы
He would hand over
передала бы
peredala by
She would hand over
передало бы
It would hand over
передали бы
They would hand over
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
передавший
peredavšij
one who handed over
переданный
peredannyj
one who was handed over
передав
peredav
while handing over

Examples of передать

Example in RussianTranslation in English
- Мне нужно передать картину в 10-ый номер.- I've got to hand over this picture to 10.
- Тогда я вынужден просить вас передать мне эту камеру.Then I'm going to have to ask you to hand over that camera.
- чем передать мне бразды правления.- rather than hand over the reins to me.
Будьте так любезны, передать документы, которые Вы приобрели сегодня."Be good enough to hand over the documents you obtained today."
В самом конце когда дела у нашей стороны стали совсем плохи ксенобиологам было приказано передать все исследования о людях Вашей расы для создания генетического и биологического оружия.Towards the end when things got bad for our side xenobiologists were told to hand over our notes on your people to be used in genetic and biological warfare.
Я передам Сердечник.I will hand over the Taranium Core.
Я передам Тараниум снаружи ТАРДИС.will hand over the Taranium outside my ship, the TARDIS.
Ежели мы не выполним требования этой проминской бестии, он передаст письмо в руки Цин.If we don't satisfy pro-Ming highranking madarin's demand He will hand over that blood letter to the Qing
Обвиняемая передаст свой паспорт суду.The defendant will hand over her passport to the court.
А теперь будь добр, передай мне ту карту.Now, if you would kindly hand over that map.
А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer.
Доверься мне и передай робота-проводника.I want you to trust me and hand over the conveyer.
Конечно, я могу ошибаться, но если ты так считаешь, просто передай им трубку.Of course, I could be wrong. If you think I am, just hand over the phone.
Но деньги передай.Who'll hand over the money?
Дорогие "Шерлоки"... я должен извиниться за то, что нарушил секретность, но Морская полиция официально забирает расследование старшего лейтенанта Раньяна Хейса, так что прошу, передайте любую информацию, которую вы уже собрали.Fellow Sherlocks... I must apologize for breaking the seal of secrecy, but NCIS is now formally taking over the investigation of Lieutenant Commander Runyan Hayes, so, please, please, hand over any information that you may have gathered.
Мистер Финч и мистер Райт, передайте список клиетов завтра к полудню, и мистер Росен, постарайтесь, чтобы сумма залога за эту женщину не заставила Дональда Трампа почувствовать себя расточительным, и давайте все вернёмся к тому, чтобы делать мир лучше.Mr. Finch and Mr. Wright, hand over that client list by noon tomorrow. And Mr. Rosen, that woman's bail is coming down to something that wouldn't make Donald Trump feel extravagant. And let's all get back to making the world a better place.
Пожалуйста, передайте все ценности.Please hand over your valuables.
Теперь передайте мне Иль-мэ, как и было обещано!Now, hand over Il-mae like you promised!"
- Что за устройство ты передал?- What was that device you handed over?
В общем, я передал клюшку, что ты дал моему отцу, и явился с повинной в убийстве Кимберли Ейгер.Well, I handed over that golf club you gave my father, and I turned myself in for the murder of Kimberly Yaeger.
Возможно, он и передал сохранившуюся часть грузовой декларации, но вряд ли расследование.He may have handed over the partial manifest, but he wouldn't let go of the investigation.
Должно быть, передал Сайдсвайп Ари.Must have handed over the Sideswipe to Ari.
Когда Кауэн передал нам два прототипа своего атомного оружия, это была своего рода оливковая ветвь, и я бы не хотела поставить под угрозу то небольшое понимание, которого мы достигли.When Cowen handed over two of his atomic weapons to us, it was a sort of olive branch, and I would hate to jeopardize what little momentum we have going with them.
- Я передала записи по делу доктору Александр.I've handed over the files from 1996 to Dr Alexander.
- мы говорим о 500 млрд долларов, которые Федеральная резервная система передала иностранным центральным банкам --- we're talking about 500 billion dollars that the Federal Reserve handed over to foreign central banks --
Вы не знали,что преступник которому,ты по глупости передала сэндвич,был с пакетиком наркотиков?You didn't know that the turkey sandwich that you so stupidly handed over to an inmate had a bag of heroin stuffed inside it?
Да.Она передала надгробие.Yeah. She handed over the headstone,
Кучу клиентов я передала вам в руки.All the clients I've handed over to all you lot.
В 1954-м Яннакис умер, а Милтос продал материал югославскому правительству, которое, в свою очередь, передало его в киноархив Скопье.In 1954, Yannakis died and Miltos sold the material to the Yugoslav government. Sometime later, this material was handed over to the film archives in Skopje.
...продюсеры передали нам результат.'..the producers handed over the score.'
А потом ее передали принцу-плейбою.Not since it got handed over to Prince Playboy.
Да, конечно, я сам виноват, что меня передали жалкому подобию Лекса Лютера.Yes, I totally deserve to be handed over to the poor man's Lex Luthor for that.
Его передали Королевской гвардии.He was handed over to the king's men.
Его передали британцам для их расследования.He's being handed over to the brits for their investigation.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hand over':

None found.
Learning Russian?