Выходить [vyxoditʹ] (to come out) conjugation

Russian
imperfective
60 examples
This verb can also mean the following: turn, happen, bring up, be published, result, withdraw, use up, rear, spend, restore to health, go through, retire, originate, turn out, run out of, walk out, be issued, nurse, go over, go all over, appear, come out, arise.
This verb's imperfective counterparts: выйти, выхаживать

Conjugation of выходить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
выхожу
vyhozhu
I come out
выходишь
vyhodish'
you come out
выходит
vyhodit
he/she comes out
выходим
vyhodim
we come out
выходите
vyhodite
you all come out
выходят
vyhodjat
they come out
Imperfective Imperative mood
-
выходи
vyhodi
come out
-
-
выходите
vyhodite
come out
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
выходил
vyhodil
he came out
выходила
vyhodila
she came out
выходило
vyhodilo
it came out
выходили
vyhodili
they came out
Conditional
выходил бы
vyxodil by
He would go out
выходила бы
vyxodila by
She would go out
выходило бы
vyxodilo by
It would go out
выходили бы
vyxodili by
They would go out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
выходящий
vyxodjaščij
one who goes out
выходивший
vyxodivšij
one who went out
выходя
vyxodja
going out
выходив
vyxodiv
while going out

Examples of выходить

Example in RussianTranslation in English
"Давай никогда не выходить из дома.I mean, "Let's never go out.
"Не многие люди знают, но вампиры могут выходить на протяжении дня"."Not many people know, but vampires can go out during the day."
"Ну, она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться"."Well, she has been withdrawn and restless, reluctant to go outside and urinate."
# Она не хочет выходить сегодня вечером# She don't want to go outside tonight
- Вы пойдёте гулять? - Сегодня мы не будем выходить.We won't go out today.
*Утром пробуждаясь, выхожу...* *Вставая по утру, выхожу...** Wake up in the morning, go out... *
- Нет. Я боюсь спать одна, поэтому, иногда я выхожу погулять.I'm afraid to sleep alone at night, so sometimes I go out.
- Я выхожу из задней двери. Справишься?I'm gonna go out the back door.
- Я никогда не выхожу в свет.You know, I never go out.
-Я нечасто выхожу...I don't go out much
"так, ты выходишь отсюда и говоришь, Ђ—покойной ночи.So, you're gonna go out there and you're gonna say, "Good night.
- Когда ты выходишь, ты должен выглядеть безупречно.When you go out, you should look impeccable.
- Ну, ведь именно так ты обычно выходишь, в пламени.You know what I mean? They just stuck on the hood of the car, - Well, that's the way you go out, just burning in flames.
- Ты никуда не выходишь?- You don't go out?
А вот и "мисс Популярность". Как ты собираешься найти мужа, если не выходишь из дома? - Я выхожу.Miss Popularity, you can't expect to find a husband if you never go out.
"Каждый год со дня смерти папы, она больше не выходит из дома в Хэллоуин, одетая в костюме Могучего Рейнджера, чтобы принять экстази".Every year since pop died, she never goes out on Halloween dressed as a Power Ranger to take ecstasy.
- Он никогда не выходит раньше трех - всегда ровно в три.- Is he at home now? - Oh, he only goes out at three.
- Что произойдет, если власть выходит ?- What happens if the power goes out?
А если пуля входит сюда и выходит отсюда?And if the bullet goes in here and goes out there?
А потом выходит наружу, в партер, к столику какой-то старушки и открывает коробку.Then he goes outside, down to ringside to some old lady's table, opens up the box.
Анна и Клотильда будет выходить каждый вечер, чтобы найти мужей.Anne and Clotilde will go out every evening to look for husbands.
- Твой отец и я редко выходим.- Your father and I go out rarely.
В ваши дни в море было много рыбы, но теперь, когда мы выходим в море, вместо рыбы, мы вылавливаем тела, часто мёртвые тела.In your day there were lots of fish in the sea, but nowwhen we go out, instead of fish, we fish live bodies and lots of dead ones.
Все знают, что мы с Маргарет всегда приносим обед с собой, мы не выходим.Everybody knows Margaret and me always bring our lunch, we don't go out.
Где мы выходим куда-то и всегда есть момент, когда мне интересно, что тебе пришлось сделать, чтобы заказать это.When we go out, there's always a moment when I wonder what you had to do so we could order this.
Давай сходим куда-нибудь Мы никуда не выходим.Let's go out, we never do.
- Вы выходите каждую неделю.- You go out every single weekend.
- Почему? - Вы никуда не выходите и прочее.- You don't go out or anything.
-Не выходите, профессор.-Don't go out, professor.
¬ы выходите со мной.you go out with me.
Ќе выходите наружу, пока местные власти не сообщат вам, что опасность миновала.Do not go outside until local authorities have told you that it's safe to.
- Не принимают гостей, не выходят.- Never have visitors... never go out anywhere.
Бойцы выходят, чтобы побеждать.Most fighters go out there, they go out there to win.
В пустыне частенько бывает так жарко, что даже местные животные не выходят на солнце.In the desert it often gets so hot, even the animals that live there don't go out in the sun.
Ваши композиции входят в одно ухо и не выходят из другого.The pieces you compose go in one ear and don't go out the other.
Вместе они не выходят.They never go out.
- Если застукают на месте - не выходи с поднятыми руками.Don't go out with your hands up only if they'll capture both of us.
- Не выходи из клуба.- Don't go out. Listen to me.
- Не выходи теперь до утра.-Help. -Don't go out again until morning.
- Не выходи!- Don't go out there!
"Когда Израиль выходил из Египта, дом Якова...""When Israel went out of Egypt, the house of Yaacov from strangers..."
- никто, правда, не выходил?- You sure nobody went out there?
-А еще вместе со мной из него выходил знаешь кто?And you know who went out of it with me?
-Он выходил гулять каждую ночь совeршeнно нe заботясыо своeй бeзопасности и о нашeй.- He went out every night with absolute disregard for his safety and ours.
Говорит, что ты выходил в аптеку около 10 вечера, за лекарством от кашля.She says that you went out to the pharmacy around 10:00 To get her some cough medicine.
- Ты выходила?- You went out!
- Что? Когда выходила.When you went out.
А в детской мечте я на этом белом "Мерседесе" подъезжал к дверям школы, из которых выходила та, ради которой я на этом белом "Мерседесе" подъехал.But in childhood dream, I'm on this white "Mercedes" drove up to the doors of my school, out of which went out she, for whom I came on this white "Mercedes".
Да, она выходила, чтобы позвонить.That must have been when she went out.
Да, я выходила с Мартой.Yes, I went out with Marta.
А затем, как я понимаю, в последующий час некоторые из вас выходили на веранду его проведать.'And then over the next hour, I understand that, um, 'some of you went out to the veranda to see him.'
В местной часовне была служба в 4 утра для рыбаков, которые выходили в море до рассвета.Local chapel had a 4:00 A.M. service for the fishermen who went out before dawn.
Видишь мы никогда не выходили поужинать,когда я был ребенком Так вот, я всегда увлекался кухней и шеф-поварамиSee, we never went out to dinner when I was a kid, so, I always had this fascination with chefs and fine dining.
Вчера мы выходили наружу с Акселем.Yesterday I went outwith Axel.
Дежурный сказал, что вы выходили поздно ночью и вернулись около двух.The night man said you went out late, came back around two.
- По вашему экспертному мнению, - был ли капитан этого судно небрежным - выходя в море в такую погоду ?- In your expert opinion, was the captain of this vessel grossly negligent going out in such conditions?
Два года я избегала.два часто посящаемых Года.выходя из моего мнения.Two years I stayed away. Two haunted years, going out of my mind.
Не ставь под угрозу все это теперь, выходя туда.Don't jeopardize it all now by going out there.
Соло мужчины выходя на улицу.Solo man going outside.
Я не знаю, но он подмаеться наверх, наигрывая на гитаре. и начинает загружать свои штаны, практически выходя из моды.I don't know, but he gets up there, strums a guitar and starts loading his britches up like it's going out of style.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'come out':

None found.
Learning Russian?