Вырастить [Virastit'] (to grow) conjugation

Russian
perfective
36 examples
This verb can also mean the following: prepare, rear, bring, bring up, breed, raise, cultivate, train.
This verb's imperfective counterpart: выращивать

Conjugation of вырастить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
выращу
vyraschu
I will grow
вырастишь
vyrastish'
you will grow
вырастит
vyrastit
he/she will grow
вырастим
vyrastim
we will grow
вырастите
vyrastite
you all will grow
вырастят
vyrastjat
they will grow
Perfective Imperative mood
-
вырасти
vyrasti
grow
-
-
вырастите
vyrastite
grow
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
вырастил
vyrastil
he grew
вырастила
vyrastila
she grew
вырастило
vyrastilo
it grew
вырастили
vyrastili
they grew
Conditional
вырастил бы
vyrastil by
He would grow
вырастила бы
vyrastila by
She would grow
вырастило бы
vyrastilo by
It would grow
вырастили бы
vyrastili by
They would grow
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
вырастивший
vyrastivšij
one who grew
выращенный
vyraščennyj
one who was grown
вырастив
vyrastiv
while growing

Examples of вырастить

Example in RussianTranslation in English
"Я должен вырастить новую маму?""Am I to grow a new mother?"
"что можно вырастить бесплатно?" Хотя мы их и не выращиваем.Then, we don't really grow them either.
- Да, но уже без зубов. Но я не могу их вырастить.At my age, they don't grow back.
- Мы сможем вырастить новый.- We can regrow it.
- Не могу вырастить бороду?Can't grow a full beard?
Если нам повезет, она вырастит новые сосуды, что улучшит оксигенацию мозга.Well, with any luck, it will grow new blood vessels and help oxygenate your brain.
Ты хочешь, чтобы я забрал у своей дочери ее мать, чтобы когда она вырастит, она возненавидила меня.You would have me rob my daughter of her mother so she will grow to hate me.
Под моей опекой, вы вырастите из мальчиков в мужчин.Under my tutelage, you will grow from boys into men.
" администраци€ линтона помогла им вырасти еще больше.And the Clinton administration... helped them grow even larger.
"Но я думаю, это потому, что мне ещё предстоит вырасти..."But I think that's because I have some growing up to do...
(Отец) Шэрон, тебе надо взять ребёнка на руки, он может вырасти очень странным, если не получит должной любви.Sharon, you have to hold the baby he could grow up very weird if he doesn't get the right love.
- Возможно, вам пришла пора немного вырасти.- Maybe it's time to grow up a little.
- Из севера, где девушка может только мечтать вырасти настолько близко к океану.- Up north, where a girl could only dream about growing up this close to the ocean.
- Кто вырастил это?- Who grew these?
Ведь это Он вырастил здесь дерево? Чтобы я мог вылезать по нему всегда, когда захочу.He grew it there, didn't he, so I could climb out anytime I want.
Его кто-то вырастил.Somebody grew this guy.
Жажда собеседника, он вырастил в аквариуме... мозг, страдающий головными болями.Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... a poor migraine-ridden brain.
И Союз Сестёр вырастил человеческую плоть.So the Sisterhood grew its own flesh.
- Исключая то, что она вырастила себе еще один глаз на затылке.- But she grew another eye in her head.
- Я её сама вырастила.- I grew it myself.
Город, где я вырастила своих детей, а они - растят своих.City where born and my children grew up.
Да, она даже вырастила дерево пыльцы.Yeah, she even grew a pixie dust tree.
Детка, она выросла в Belle Meade а тебя тебя вырастила яBaby, she... she grew up in belle Meade, and, well, you came from... You came from me.
Её вырастило море, но она мечтала о большом городе.She grew up by the sea, but she longed for the big city.
В конце концов, мы расплавили Прорицатель и вырастили с него новые кристаллы.Eventually, we melted a Diviner down and grew new crystals from it.
Вы вырастили их здесь?You grew these here?
Вы сами его вырастили!You grew these.
Если я вырос в этой деревне, то должен поблагодарить Вирджилию и Крёстного [Падрино], даже если они забрали меня, вырастили только потому, что больница в Александрии выплачивала им ежемесячное пособие.If I grew up in this village, I must say thank you to Virgilia, to Padrino even if they took me and reared me only because the hospital in Alessandria gave them a monthly income.
И тогда последним воспоминанием Лилли об её дне рождения в доме, в котором мы её вырастили, в котором она росла, будет всего лишь Бэкка Райли.And then Lilly's last memory of her whole birthdapart at the house that we raised her in, that she grew up in, is gonna just be all about Becca Riley.
Из Мариоки, выращенный на водах реки Китаками.From Morioka, grown with Kitakami River water.
Кофе, выращенный на высокогорных плантациях Колумбии.Now, that's fresh mountain-grown coffee from the hills of Colombia.
Марсель берёт сердцевину грецкого ореха и перетирает её с тасманским трюфельным маслом, нашинкованный фенхель, выращенный в его собственном саду, и настой трав с выдержанным ликёром "Бенедиктин", поданный на лаймово-свекольной подливке.Marcel has taken the meat of the walnut and fused it with Tasmanian truffle oil, shaved fennel grown in his own garden, and an infusion of herbs and aged Benedictine, served on a lime and beetroot smear.
Он даже не настоящее живое существо, а быстро выращенный клон.He's not even a proper life form. He's a force-grown clone.
Это не в тени выращенный.It's not shade-grown.
Американцы основали лабораторию, чтобы создать вакцину, вырастив её в клетках шимпанзе.The Americans had set up a laboratory to make the vaccine by growing it in the cells of chimpanzees.
Не думаю, что репа это клубень Так... Империя в войне, и вне зависимости от тактики и экономики теоретически можно выиграть военный конфликт, вырастив распухший фиолетовый овощ для рагу?I don't think turnips are tubers so... your empire's at war and regardless of the tactical or economic realities on the ground you could theoretically win a military conflict by growing a turgid bit of purple stew bait

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'grow':

None found.
Learning Russian?